Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 1 CHR 19:12

 1 CHR 19:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 282692,282693
    3. And he/it said
    4. ≈But
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 196329
    1. אִם
    2. 282694
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 196330
    1. 282695
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196331
    1. תֶּחֱזַק
    2. 282696
    3. it will be too strong
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_be_[too]_strong
    8. -
    9. -
    10. 196332
    1. מִמֶּ,נִּי
    2. 282697,282698
    3. too for me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. too_~_for,me
    7. -
    8. -
    9. 196333
    1. אֲרָם
    2. 282699
    3. ʼArām
    4. Arameans
    5. 758
    6. S-Np
    7. Aram
    8. -
    9. -
    10. 196334
    1. וְ,הָיִיתָ
    2. 282700,282701
    3. and be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,be
    8. -
    9. -
    10. 196335
    1. לִּ,י
    2. 282702,282703
    3. to/for me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. to/for=me
    7. -
    8. -
    9. 196336
    1. לִ,תְשׁוּעָה
    2. 282704,282705
    3. for help
    4. -
    5. 8668
    6. S-R,Ncfsa
    7. for,help
    8. -
    9. -
    10. 196337
    1. 282706
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. -
    6. -
    7. 196338
    1. וְ,אִם
    2. 282707,282708
    3. and if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. -
    8. -
    9. 196339
    1. 282709
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 196340
    1. בְּנֵי
    2. 282710
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 196341
    1. עַמּוֹן
    2. 282711
    3. ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. S-Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 196342
    1. יֶֽחֶזְקוּ
    2. 282712
    3. they will be too strong
    4. -
    5. 2388
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_be_[too]_strong
    8. -
    9. -
    10. 196343
    1. מִמְּ,ךָ
    2. 282713,282714
    3. too for you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. too_~_for,you
    7. -
    8. -
    9. 196344
    1. וְ,הוֹשַׁעְתִּי,ךָ
    2. 282715,282716,282717
    3. and help you
    4. -
    5. 3467
    6. VO-C,Vhq1cs,Sp2ms
    7. and,help,you
    8. -
    9. -
    10. 196345
    1. 282718
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 196346

OET (OET-LV)And_he/it_said if it_will_be_too_strong too_for_me ʼArām and_be to/for_me for_help and_if the_people_of ˊAmmōn they_will_be_too_strong too_for_you and_help_you.

OET (OET-RV)Yoav told them, “If the Arameans are too strong for me, then you can come to rescue me. But if the Ammonites start to gain on you, then I’ll come to rescue you.

TSN Tyndale Study Notes:

19:9-13 The enemy armies drew their battle lines strategically; the Ammonites positioned themselves so that the city of Medeba could serve as a refuge, while the Israelites also had to deal with a second offensive from the Arameans. Joab divided his forces to fight on both fronts from a central rallying point.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. ≈But
    3. 1922,695
    4. 282692,282693
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 196329
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 282694
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 196330
    1. it will be too strong
    2. -
    3. 2460
    4. 282696
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 196332
    1. too for me
    2. -
    3. 3968
    4. 282697,282698
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 196333
    1. ʼArām
    2. Arameans
    3. 238
    4. 282699
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 196334
    1. and be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 282700,282701
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 196335
    1. to/for me
    2. -
    3. 3570
    4. 282702,282703
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 196336
    1. for help
    2. -
    3. 3570,7899
    4. 282704,282705
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 196337
    1. and if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 282707,282708
    5. S-C,C
    6. -
    7. -
    8. 196339
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 282710
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 196341
    1. ˊAmmōn
    2. -
    3. 5629
    4. 282711
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 196342
    1. they will be too strong
    2. -
    3. 2460
    4. 282712
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 196343
    1. too for you
    2. -
    3. 3968
    4. 282713,282714
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 196344
    1. and help you
    2. -
    3. 1922,3209
    4. 282715,282716,282717
    5. VO-C,Vhq1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 196345

OET (OET-LV)And_he/it_said if it_will_be_too_strong too_for_me ʼArām and_be to/for_me for_help and_if the_people_of ˊAmmōn they_will_be_too_strong too_for_you and_help_you.

OET (OET-RV)Yoav told them, “If the Arameans are too strong for me, then you can come to rescue me. But if the Ammonites start to gain on you, then I’ll come to rescue you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 19:12 ©