Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear 1 CHR 5:14

 1 CHR 5:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵלֶּה
    2. 272780
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189283
    1. 272781
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 189284
    1. בְּנֵי
    2. 272782
    3. +were the sons of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. [were]_the_sons_of
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189285
    1. אֲבִיחַיִל
    2. 272783
    3. ʼAⱱīhayil
    4. -
    5. 32
    6. P-Np
    7. of_Abihail
    8. -
    9. Person=Abihail3; Y-1060
    10. 189286
    1. בֶּן
    2. 272784
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189287
    1. 272785
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189288
    1. חוּרִי
    2. 272786
    3. Ḩūrī
    4. Huri
    5. 2359
    6. P-Np
    7. of_Huri
    8. -
    9. Person=Huri; Y-1060
    10. 189289
    1. בֶּן
    2. 272787
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189290
    1. 272788
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189291
    1. יָרוֹחַ
    2. 272789
    3. Yārōaḩ/(Jaroah)
    4. Yaroah
    5. 3386
    6. P-Np
    7. of_Jaroah
    8. -
    9. Person=Jaroah; Y-1060
    10. 189292
    1. בֶּן
    2. 272790
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189293
    1. 272791
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189294
    1. גִּלְעָד
    2. 272792
    3. Gilˊād
    4. Gilead
    5. 1568
    6. P-Np
    7. of_Gilead
    8. -
    9. Person=Gilead3; Y-1060
    10. 189295
    1. בֶּן
    2. 272793
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189296
    1. 272794
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189297
    1. מִיכָאֵל
    2. 272795
    3. Mīkāʼēl
    4. -
    5. 4317
    6. P-Np
    7. of_Michael
    8. -
    9. Person=Michael3; Y-1060
    10. 189298
    1. בֶּן
    2. 272796
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189299
    1. 272797
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189300
    1. יְשִׁישַׁי
    2. 272798
    3. Yəshiyshāy/(Jeshishai)
    4. Yeshishai
    5. 3454
    6. P-Np
    7. of_Jeshishai
    8. -
    9. Person=Jeshishai; Y-1060
    10. 189301
    1. בֶּן
    2. 272799
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189302
    1. 272800
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189303
    1. יַחְדּוֹ
    2. 272801
    3. Yaḩdō/(Jahdo)
    4. Yahdo
    5. 3163
    6. P-Np
    7. of_Jahdo
    8. -
    9. Person=Jahdo; Y-1060
    10. 189304
    1. בֶּן
    2. 272802
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189305
    1. 272803
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189306
    1. בּוּז
    2. 272804
    3. Būz
    4. Buz
    5. 938
    6. P-Np
    7. of_Buz
    8. -
    9. Person=Buz2; Y-1060
    10. 189307
    1. 272805
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 189308

OET (OET-LV)these were_the_sons_of ʼAⱱīhayil the_son_of Ḩūrī the_son_of Yārōaḩ/(Jaroah) the_son_of Gilˊād the_son_of Mīkāʼēl the_son_of Yəshiyshāy/(Jeshishai) the_son_of Yaḩdō/(Jahdo) the_son_of Būz.

OET (OET-RV)Those were descendants of Avihayil, the son of Huri, the son of Yaroah, the son of Gilead, the son of Mikael, the son of Yeshishai, the son of Yahdo, the son of Buz.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Abihail … Huri … Jaroah … Gilead … Michael … Jeshishai … Jahdo … Buz

(Some words not found in UHB: these sons_of ʼAⱱīhayil son_of Ḩūrī son_of Yārōaḩ/(Jaroah) son_of Gilˊād son_of Mīkāʼēl son_of Yəshiyshāy/(Jeshishai) son_of Yaḩdō/(Jahdo) son_of Būz )

These are names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-24 Chapter 5 records the genealogies for Reuben (5:1-10; cp. Gen 46:9), Gad (1 Chr 5:11-17), and Manasseh (5:23-24), the tribes of Israel that settled in Transjordan (the area east of the Jordan River).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 272780
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189283
    1. +were the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 272782
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189285
    1. ʼAⱱīhayil
    2. -
    3. 86
    4. 272783
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Abihail3; Y-1060
    8. 189286
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 272784
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189287
    1. Ḩūrī
    2. Huri
    3. 2683
    4. 272786
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Huri; Y-1060
    8. 189289
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 272787
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189290
    1. Yārōaḩ/(Jaroah)
    2. Yaroah
    3. 3201
    4. 272789
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Jaroah; Y-1060
    8. 189292
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 272790
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189293
    1. Gilˊād
    2. Gilead
    3. 1362
    4. 272792
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Gilead3; Y-1060
    8. 189295
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 272793
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189296
    1. Mīkāʼēl
    2. -
    3. 3924
    4. 272795
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Michael3; Y-1060
    8. 189298
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 272796
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189299
    1. Yəshiyshāy/(Jeshishai)
    2. Yeshishai
    3. 2905
    4. 272798
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Jeshishai; Y-1060
    8. 189301
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 272799
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189302
    1. Yaḩdō/(Jahdo)
    2. Yahdo
    3. 3023
    4. 272801
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Jahdo; Y-1060
    8. 189304
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 272802
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189305
    1. Būz
    2. Buz
    3. 1260
    4. 272804
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Buz2; Y-1060
    8. 189307

OET (OET-LV)these were_the_sons_of ʼAⱱīhayil the_son_of Ḩūrī the_son_of Yārōaḩ/(Jaroah) the_son_of Gilˊād the_son_of Mīkāʼēl the_son_of Yəshiyshāy/(Jeshishai) the_son_of Yaḩdō/(Jahdo) the_son_of Būz.

OET (OET-RV)Those were descendants of Avihayil, the son of Huri, the son of Yaroah, the son of Gilead, the son of Mikael, the son of Yeshishai, the son of Yahdo, the son of Buz.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 5:14 ©