Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear 1 CHR 5:26

 1 CHR 5:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּעַר
    2. 273064,273065
    3. And he stirred up
    4. ≈So stirred Then
    5. 5782
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_stirred_up
    8. S
    9. Y-1060
    10. 189489
    1. אֱלֹהֵי
    2. 273066
    3. the god of
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1060
    10. 189490
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 273067
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189491
    1. אֶת
    2. 273068
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189492
    1. 273069
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189493
    1. רוּחַ
    2. 273070
    3. the spirit of
    4. -
    5. 7307
    6. O-Ncbsc
    7. the_spirit_of
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189494
    1. 273071
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 189495
    1. פּוּל
    2. 273072
    3. Pūl
    4. Pul
    5. 6322
    6. O-Np
    7. of_Pul
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189496
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 273073
    3. the king of
    4. King
    5. 4428
    6. O-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189497
    1. 273074
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189498
    1. אַשּׁוּר
    2. 273075
    3. ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. O-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. Location=Assyria; Y-1060
    10. 189499
    1. וְ,אֶת
    2. 273076,273077
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189500
    1. 273078
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189501
    1. רוּחַ
    2. 273079
    3. the spirit of
    4. -
    5. 7307
    6. O-Ncbsc
    7. the_spirit_of
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189502
    1. תִּלְּגַת
    2. 273080
    3. Tiglat
    4. Tilgath
    5. O-Np
    6. of_Tiglath-
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189503
    1. פִּלְנֶסֶר
    2. 273081
    3. pilʼeşer
    4. -
    5. 8407
    6. O-Np
    7. -pileser
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189504
    1. מֶלֶךְ
    2. 273082
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. O-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189505
    1. אַשּׁוּר
    2. 273083
    3. ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. O-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. Location=Assyria; Y-1060
    10. 189506
    1. וַ,יַּגְלֵ,ם
    2. 273084,273085,273086
    3. and he took them into exile
    4. exile
    5. 1540
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    7. and,he,took_them_into_exile
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189507
    1. לָ,ראוּבֵנִי
    2. 273087,273088
    3. to Rəʼūⱱēnite[s]
    4. -
    5. 7206
    6. S-Rd,Ngmsa
    7. to,Reubenite[s]
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189508
    1. וְ,לַ,גָּדִי
    2. 273089,273090,273091
    3. and to Gādī[s]
    4. Gadites
    5. 1425
    6. S-C,Rd,Ngmsa
    7. and,to,Gadite[s]
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189509
    1. וְ,לַ,חֲצִי
    2. 273092,273093,273094
    3. and to the half of
    4. -
    5. 2677
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,to,the_half_of
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189510
    1. שֵׁבֶט
    2. 273095
    3. the tribe of
    4. tribe
    5. 7626
    6. S-Ncmsc
    7. of_the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189511
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 273096
    3. Mənashsheh
    4. Menashsheh
    5. 4519
    6. S-Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. Person=Manasseh; Y-1060
    10. 189512
    1. וַ,יְבִיאֵ,ם
    2. 273097,273098,273099
    3. and he/it brought them
    4. -
    5. 935
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    7. and=he/it_brought=them
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189513
    1. לַ,חְלַח
    2. 273100,273101
    3. to Ḩₐlaḩ
    4. Halah
    5. 2477
    6. S-R,Np
    7. to,Halah
    8. -
    9. Location=Halah; Y-1060
    10. 189514
    1. וְ,חָבוֹר
    2. 273102,273103
    3. and Ḩāⱱōr
    4. Habor
    5. 2249
    6. S-C,Np
    7. and,Habor
    8. -
    9. Location=Habor; Y-1060
    10. 189515
    1. וְ,הָרָא
    2. 273104,273105
    3. and Hārāʼ
    4. Hara
    5. 2024
    6. S-C,Np
    7. and,Hara
    8. -
    9. Location=Hara; Y-1060
    10. 189516
    1. וּ,נְהַר
    2. 273106,273107
    3. and the river of
    4. river
    5. 5104
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,the_river_of
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189517
    1. גּוֹזָן
    2. 273108
    3. Gōzān
    4. Gozan
    5. 1470
    6. S-Np
    7. of_Gozan
    8. -
    9. Location=Gozan; Y-1060
    10. 189518
    1. עַד
    2. 273109
    3. until
    4. to
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189519
    1. הַ,יּוֹם
    2. 273110,273111
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189520
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 273112,273113
    3. (the) this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189521
    1. 273114
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 189522
    1. 273115
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 189523

OET (OET-LV)And_ the_god_of _he_stirred_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_spirit_of Pūl the_king_of ʼAshshūr and_DOM the_spirit_of Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he_took_them_into_exile to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_brought_them to_Ḩₐlaḩ and_Ḩāⱱōr and_Hārāʼ and_the_river_of Gōzān until the_day (the)_this.

OET (OET-RV)So Yisrael’s god stirred up the spirit of the Assyrian King Pul (also known as Tilgath-Pileser). He took them into exile—that is, the Reuvenites, the Gadites, and the half tribe of Menashsheh. Then he took them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan (where they still are to this day).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Pul … Tiglath-Pileser

(Some words not found in UHB: and,he_stirred_up god_of Yisrael DOM spirit_of Pūl king ʼAshshūr and=DOM spirit_of Tiglat -pilʼeşer king ʼAshshūr and,he,took_them_into_exile to,Reubenite[s] and,to,Gadite[s] and,to,the_half_of tribe_of Mənashsheh and=he/it_brought=them to,Halah and,Habor and,Hara and,the_river_of Gōzān until the=day (the),this )

These are the names of men.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Reubenites … Gadites

(Some words not found in UHB: and,he_stirred_up god_of Yisrael DOM spirit_of Pūl king ʼAshshūr and=DOM spirit_of Tiglat -pilʼeşer king ʼAshshūr and,he,took_them_into_exile to,Reubenite[s] and,to,Gadite[s] and,to,the_half_of tribe_of Mənashsheh and=he/it_brought=them to,Halah and,Habor and,Hara and,the_river_of Gōzān until the=day (the),this )

These are the names of people groups.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Halah … Habor … Hara

(Some words not found in UHB: and,he_stirred_up god_of Yisrael DOM spirit_of Pūl king ʼAshshūr and=DOM spirit_of Tiglat -pilʼeşer king ʼAshshūr and,he,took_them_into_exile to,Reubenite[s] and,to,Gadite[s] and,to,the_half_of tribe_of Mənashsheh and=he/it_brought=them to,Halah and,Habor and,Hara and,the_river_of Gōzān until the=day (the),this )

These are names of towns.

Note 4 topic: translate-names

(Occurrence 0) Gozan

(Some words not found in UHB: and,he_stirred_up god_of Yisrael DOM spirit_of Pūl king ʼAshshūr and=DOM spirit_of Tiglat -pilʼeşer king ʼAshshūr and,he,took_them_into_exile to,Reubenite[s] and,to,Gadite[s] and,to,the_half_of tribe_of Mənashsheh and=he/it_brought=them to,Halah and,Habor and,Hara and,the_river_of Gōzān until the=day (the),this )

This is the name of a river.

(Occurrence 0) to this day

(Some words not found in UHB: and,he_stirred_up god_of Yisrael DOM spirit_of Pūl king ʼAshshūr and=DOM spirit_of Tiglat -pilʼeşer king ʼAshshūr and,he,took_them_into_exile to,Reubenite[s] and,to,Gadite[s] and,to,the_half_of tribe_of Mənashsheh and=he/it_brought=them to,Halah and,Habor and,Hara and,the_river_of Gōzān until the=day (the),this )

See how you translated this phrase in [1 Chronicles 4:43](../04/43.md)

TSN Tyndale Study Notes:

5:25-26 The tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh went into permanent exile because of unfaithfulness.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So stirred Then
    3. 1987,6118
    4. 273064,273065
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1060
    8. 189489
    1. the god of
    2. god
    3. 38
    4. 273066
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1060
    8. 189490
    1. he stirred up
    2. ≈So stirred Then
    3. 1987,6118
    4. 273064,273065
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-1060
    8. 189489
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael's
    3. 3077
    4. 273067
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189491
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 273068
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189492
    1. the spirit of
    2. -
    3. 7390
    4. 273070
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189494
    1. Pūl
    2. Pul
    3. 6457
    4. 273072
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189496
    1. the king of
    2. King
    3. 4308
    4. 273073
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189497
    1. ʼAshshūr
    2. -
    3. 602
    4. 273075
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Assyria; Y-1060
    8. 189499
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 273076,273077
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189500
    1. the spirit of
    2. -
    3. 7390
    4. 273079
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189502
    1. Tiglat
    2. Tilgath
    3. 8232
    4. 273080
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189503
    1. pilʼeşer
    2. -
    3. 8219
    4. 273081
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189504
    1. the king of
    2. -
    3. 4308
    4. 273082
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189505
    1. ʼAshshūr
    2. -
    3. 602
    4. 273083
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Assyria; Y-1060
    8. 189506
    1. and he took them into exile
    2. exile
    3. 1987,1532,1978
    4. 273084,273085,273086
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189507
    1. to Rəʼūⱱēnite[s]
    2. -
    3. 3705,7056
    4. 273087,273088
    5. S-Rd,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189508
    1. and to Gādī[s]
    2. Gadites
    3. 1987,3705,1502
    4. 273089,273090,273091
    5. S-C,Rd,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189509
    1. and to the half of
    2. -
    3. 1987,3705,2251
    4. 273092,273093,273094
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189510
    1. the tribe of
    2. tribe
    3. 7622
    4. 273095
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189511
    1. Mənashsheh
    2. Menashsheh
    3. 3949
    4. 273096
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Manasseh; Y-1060
    8. 189512
    1. and he/it brought them
    2. -
    3. 1987,1274,1978
    4. 273097,273098,273099
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189513
    1. to Ḩₐlaḩ
    2. Halah
    3. 3705,2209
    4. 273100,273101
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Halah; Y-1060
    8. 189514
    1. and Ḩāⱱōr
    2. Habor
    3. 1987,2514
    4. 273102,273103
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Location=Habor; Y-1060
    8. 189515
    1. and Hārāʼ
    2. Hara
    3. 1987,1947
    4. 273104,273105
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Location=Hara; Y-1060
    8. 189516
    1. and the river of
    2. river
    3. 1987,5144
    4. 273106,273107
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189517
    1. Gōzān
    2. Gozan
    3. 1587
    4. 273108
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Gozan; Y-1060
    8. 189518
    1. until
    2. to
    3. 5798
    4. 273109
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189519
    1. the day
    2. day
    3. 1893,3371
    4. 273110,273111
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189520
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 273112,273113
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189521

OET (OET-LV)And_ the_god_of _he_stirred_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_spirit_of Pūl the_king_of ʼAshshūr and_DOM the_spirit_of Tiglat pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he_took_them_into_exile to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh and_he/it_brought_them to_Ḩₐlaḩ and_Ḩāⱱōr and_Hārāʼ and_the_river_of Gōzān until the_day (the)_this.

OET (OET-RV)So Yisrael’s god stirred up the spirit of the Assyrian King Pul (also known as Tilgath-Pileser). He took them into exile—that is, the Reuvenites, the Gadites, and the half tribe of Menashsheh. Then he took them to Halah, Habor, Hara, and the river of Gozan (where they still are to this day).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 5:26 ©