Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26

OET interlinear 1 CHR 5:25

 1 CHR 5:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּמְעֲלוּ
    2. 273042,273043
    3. And transgressed
    4. ≈But
    5. 4603
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,transgressed
    8. S
    9. Y-1060
    10. 189474
    1. בֵּ,אלֹהֵי
    2. 273044,273045
    3. in/on/at/with god of
    4. -
    5. 430
    6. S-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1060
    10. 189475
    1. אֲבוֹתֵי,הֶם
    2. 273046,273047
    3. ancestors of their
    4. their ancestors
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. ancestors_of,their
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189476
    1. וַ,יִּזְנוּ
    2. 273048,273049
    3. and prostituted
    4. prostituted
    5. 2181
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,prostituted
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189477
    1. אַחֲרֵי
    2. 273050
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189478
    1. אֱלֹהֵי
    2. 273051
    3. the gods of
    4. gods
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_gods_of
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189479
    1. עַמֵּי
    2. 273052
    3. the peoples of
    4. peoples
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_peoples_of
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189480
    1. 273053
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189481
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 273054,273055
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189482
    1. אֲשֶׁר
    2. 273056
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1060
    9. 189483
    1. 273057
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 189484
    1. הִשְׁמִיד
    2. 273058
    3. he had destroyed
    4. destroyed
    5. 8045
    6. V-Vhp3ms
    7. he_had_destroyed
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189485
    1. אֱלֹהִים
    2. 273059
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1060
    10. 189486
    1. מִ,פְּנֵי,הֶֽם
    2. 273060,273061,273062
    3. from before of them
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. from,before_of,them
    8. -
    9. Y-1060
    10. 189487
    1. 273063
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 189488

OET (OET-LV)And_transgressed in/on/at/with_god_of ancestors_of_their and_prostituted after the_gods_of the_peoples_of the_earth/land which he_had_destroyed god from_before_of_them.

OET (OET-RV)But they disobeyed the God of their ancestors, and they prostituted themselves to the gods of the peoples that God had destroyed ahead of them in that region.

TSN Tyndale Study Notes:

5:25-26 The tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh went into permanent exile because of unfaithfulness.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And transgressed
    2. ≈But
    3. 1922,4552
    4. 273042,273043
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1060
    8. 189474
    1. in/on/at/with god of
    2. -
    3. 844,63
    4. 273044,273045
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1060
    8. 189475
    1. ancestors of their
    2. their ancestors
    3. 628
    4. 273046,273047
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189476
    1. and prostituted
    2. prostituted
    3. 1922,2059
    4. 273048,273049
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189477
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 273050
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189478
    1. the gods of
    2. gods
    3. 63
    4. 273051
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189479
    1. the peoples of
    2. peoples
    3. 5620
    4. 273052
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189480
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 273054,273055
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189482
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 273056
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189483
    1. he had destroyed
    2. destroyed
    3. 7536
    4. 273058
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189485
    1. god
    2. -
    3. 63
    4. 273059
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1060
    8. 189486
    1. from before of them
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 273060,273061,273062
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1060
    8. 189487

OET (OET-LV)And_transgressed in/on/at/with_god_of ancestors_of_their and_prostituted after the_gods_of the_peoples_of the_earth/land which he_had_destroyed god from_before_of_them.

OET (OET-RV)But they disobeyed the God of their ancestors, and they prostituted themselves to the gods of the peoples that God had destroyed ahead of them in that region.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 CHR 5:25 ©