Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear 2 CHR 1:9

 2 CHR 1:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַתָּה
    2. 289380
    3. Now
    4. -
    5. 6258
    6. S-D
    7. now
    8. S
    9. Y-1015
    10. 200854
    1. יְהוָה
    2. 289381
    3. Oh YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 200855
    1. אֱלֹהִים
    2. 289382
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God; Y-1015
    10. 200856
    1. יֵאָמֵן
    2. 289383
    3. let it be established
    4. -
    5. 539
    6. V-VNj3ms
    7. let_it_be_established
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200857
    1. דְּבָרְ,ךָ
    2. 289384,289385
    3. promise of your
    4. your promise
    5. 1697
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. promise_of,your
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200858
    1. עִם
    2. 289386
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200859
    1. דָּוִיד
    2. 289387
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1015
    10. 200860
    1. אָבִ,י
    2. 289388,289389
    3. father of my
    4. father
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. father_of,my
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200861
    1. כִּי
    2. 289390
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200862
    1. אַתָּה
    2. 289391
    3. you
    4. you
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200863
    1. הִמְלַכְתַּ,נִי
    2. 289392,289393
    3. made king me
    4. king
    5. VO-Vhp2ms,Sp1cs
    6. made_~_king,me
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200864
    1. עַל
    2. 289394
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200865
    1. 289395
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 200866
    1. עַם
    2. 289396
    3. a people
    4. people
    5. S-Ncmsa
    6. a_people
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200867
    1. רַב
    2. 289397
    3. numerous
    4. numerous
    5. S-Aamsa
    6. numerous
    7. -
    8. Y-1015
    9. 200868
    1. כַּ,עֲפַר
    2. 289398,289399
    3. as as dust of
    4. -
    5. 6083
    6. S-R,Ncmsc
    7. as_~_as,dust_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200869
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 289400,289401
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1015
    10. 200870
    1. 289402
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 200871

OET (OET-LV)Now Oh_YHWH god let_it_be_established promise_of_your with Dāvid father_of_my if/because you made_king_me over a_people numerous as_as_dust_of the_earth/land.

OET (OET-RV)Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Now

(Some words not found in UHB: now YHWH ʼElohīm fulfilled promise_of,your with Dāvid father_of,my that/for/because/then/when you(ms) made_~_king,me on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people great//chief/captain as_~_as,dust_of the=earth/land )

Here the word “Now” is used to draw attention to the important point that follows.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) let your promise to David my father be carried out

(Some words not found in UHB: now YHWH ʼElohīm fulfilled promise_of,your with Dāvid father_of,my that/for/because/then/when you(ms) made_~_king,me on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people great//chief/captain as_~_as,dust_of the=earth/land )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “please do what you promised to David my father that you would do”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) a people as numerous as the dust of the earth

(Some words not found in UHB: now YHWH ʼElohīm fulfilled promise_of,your with Dāvid father_of,my that/for/because/then/when you(ms) made_~_king,me on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people great//chief/captain as_~_as,dust_of the=earth/land )

This simile emphasizes the great number of Israelites. Alternate translation: “countless people” or “very many people”

TSN Tyndale Study Notes:

1:7-12 See “Solomon’s Wisdom” Theme Note.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Now
    2. -
    3. 5660
    4. 289380
    5. S-D
    6. S
    7. Y-1015
    8. 200854
    1. Oh YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 289381
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 200855
    1. god
    2. God
    3. 63
    4. 289382
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1015
    8. 200856
    1. let it be established
    2. -
    3. 694
    4. 289383
    5. V-VNj3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200857
    1. promise of your
    2. your promise
    3. 1678
    4. 289384,289385
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200858
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 289386
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200859
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 289387
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1015
    8. 200860
    1. father of my
    2. father
    3. 628
    4. 289388,289389
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200861
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 289390
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200862
    1. you
    2. you
    3. 622
    4. 289391
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200863
    1. made king me
    2. king
    3. 4525
    4. 289392,289393
    5. VO-Vhp2ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200864
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 289394
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200865
    1. a people
    2. people
    3. 5620
    4. 289396
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200867
    1. numerous
    2. numerous
    3. 6900
    4. 289397
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200868
    1. as as dust of
    2. -
    3. 3285,5748
    4. 289398,289399
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200869
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 289400,289401
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 200870

OET (OET-LV)Now Oh_YHWH god let_it_be_established promise_of_your with Dāvid father_of_my if/because you made_king_me over a_people numerous as_as_dust_of the_earth/land.

OET (OET-RV)Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 1:9 ©