Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 26:23 אָמְרוּ (ʼāmərū) Strongs=559 Lemma=‘אָמַר’
contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’
Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural
Year=-758
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אָמְרוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 9 different glosses: ‘did_they_say’, ‘have_they_said’, ‘people_have_said’, ‘people_said’, ‘they_had_said’, ‘they_have_said’, ‘they_have_spoken’, ‘they_said’, ‘they_say’.
GEN 38:22 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB GEN 38:22 word 10
OET-LV: 22 And_he_returned to Yəhūdāh and_he/it_said not I_found_her and_also the_men_of the_place they_said not she_was in_this_place a_cult_prostitute. (GEN_38:22)
OET-RV: 22 So Hirah returned to Yehudah and told him, “I couldn’t find her. What’s more, the men of the place said that there hasn’t been a temple prostitute at that place.” (GEN 38:22)
EXO 12:33 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB EXO 12:33 word 10
OET-LV: 33 And_ Miʦrayim _it_urged on the_people to_hurry to_send_them_away from the_earth/land if/because they_said of_us_of_all are_about_to_die. (EXO_12:33)
OET-RV: 33 The Egyptians urged the Israelis, hurrying to let them go from the land because they said, “We’re all dying.” (EXO 12:33)
NUM 13:31 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB NUM 13:31 word 5
OET-LV: 31 And_the_men who they_had_gone_up with_him/it they_said not we_are_able to_go_up against the_people if/because is_strong it more_than_us. (NUM_13:31)
OET-RV: 31 But the men who’d gone in with him argued, “No,, we’re not able to battle against them because they’re stronger than us.” (NUM 13:31)
NUM 16:34 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB NUM 16:34 word 8
OET-LV: 34 And_all Yisrāʼēl/(Israel) which was_around_of_them they_fled to_their_of_voice if/because they_said lest it_should_swallow_us the_earth/land. (NUM_16:34)
OET-RV: 34 All the people who were around them fled away screaming because they were afraid of getting swallowed by the earth as well. (NUM 16:34)
JOS 22:16 contextual word gloss=‘they_say’ word gloss=‘says’ OSHB JOS 22:16 word 2
OET-LV: 16 Thus all_of they_say the_congregation_of YHWH what is_the_unfaithfulness the_this which you(pl)_have_acted_unfaithfully against_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) by_turning_back the_day from_after YHWH when_you_built to/for_you(pl) an_altar by_your_rebelling the_day against_YHWH. (JOS_22:16)
OET-RV: 16 “Yahweh’s people are asking, ‘What’s this unfaithfulness that you all have done unfaithfully against Yisrael’s god—turning away from Yahweh when you built an altar for yourselves today in rebellion against Yahweh? (JOS 22:16)
JOS 22:33 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘spoke’ OSHB JOS 22:33 word 11
OET-LV: 33 And_it_was_good the_message in/on_both_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_blessed god the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_said to_go_up on_them for_war to_destroy DOM the_earth/land which the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād were_dwelling in_it. (JOS_22:33)
OET-RV: 33 The people were pleased with that news, and they thanked God and stopped talking about going to war with Reuven and Gad across the river and destroying them. (JOS 22:33)
JDG 9:3 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB JDG 9:3 word 18
OET-LV: 3 and_ the_brothers_of _they_spoke his/its_mother on/upon/above_him/it in_the_ears_of all_of the_citizens_of Shəkem DOM all_of the_words/messages the_these heart_of_their and_it_turned_aside after ʼAⱱīmelek if/because they_said brother_of_is_our he. (JDG_9:3)
OET-RV: 3 So his uncles working on his behalf, passed that onto all the citizens of Shekem, and they became convinced in Abimelek, because they said, “He’s our brother.” (JDG 9:3)
JDG 12:4 contextual word gloss=‘they_had_said’ word gloss=‘said’ OSHB JDG 12:4 word 16
OET-LV: 4 And_ Yiftāḩ _he_gathered DOM all_of the_men_of Gilˊād and_he_fought with ʼEfrayim and_ the_men_of _they_defeated of_Gilˊād DOM ʼEfrayim if/because they_had_said are_fugitives_of ʼEfrayim you(pl) Oh_Gilˊād in_the_middle of_ʼEfrayim in_the_middle of_Mənashsheh. (JDG_12:4)
OET-RV: 4 Then Yiftah assembled all of the men of Gilead and they battled against Efrayim. The men of Gilead struck Efrayim because they had said, “You Gilead people are just fugitives from Efrayim—living here in the middle of Efrayim, in the middle of Menashsheh.” (JDG 12:4)
JDG 16:24 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB JDG 16:24 word 8
OET-LV: 24 And_they_saw DOM_him/it the_people and_they_praised DOM god_of_their if/because they_said god_of_our he_has_given in_our_of_hand DOM enemy_of_our and_DOM land_of_our the_one_who_desolates_of and_which he_has_multiplied DOM our_slain_of_ones. (JDG_16:24)
OET-RV: 24 When the people saw him, they praised their god, saying, “Our god has helped us capture our enemy—the devastator of our region who killed so many of us.” (JDG 16:24)
JDG 20:32 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB JDG 20:32 word 10
OET-LV: 32 And_ the_descendants_of _they_said of_Binyāmīn are_defeated they before_us as_at_time and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_said let_us_flee and_we_will_draw_him_away from the_city to the_highways. (JDG_20:32)
OET-RV: 32 Then the Benyamites said, “We’re starting to defeat them, just like before.”
¶ But the Israelis had said, “Let’s flee so that we can draw them away from the city and onto the roads.” (JDG 20:32)
JDG 20:39 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB JDG 20:39 word 14
OET-LV: 39 And_ the_man_of _he_turned of_Yisrāʼēl/(Israel) in_battle and_Binyāmīn it_began to_strike_down fatally_wounded among_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) about_thirty man if/because they_said surely totally_(defeated) is_defeated it before_us like_battle (the)_first. (JDG_20:39)
OET-RV: 39 Meanwhile the main Israeli force had retreated, and the Benyamites had attacked and killed around thirty men, thinking that they were winning like they’d done twice before. (JDG 20:39)
1 SAM 4:7 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB 1 SAM 4:7 word 4
OET-LV: 7 And_they_saw the_Fəlishtiy if/because they_said a_god he_has_come into the_camp and_they_said woe to/for_us if/because not it_has_been like_this yesterday three_days_ago. (SA1_4:7)
OET-RV: 7 and they were afraid saying, “A god has come into the Israeli camp.” Then they said, “This means trouble, because it wasn’t like this yesterday or the previous days. (SA1 4:7)
1 SAM 8:6 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB 1 SAM 8:6 word 6
OET-LV: 6 And_it_was_displeasing the_matter in/on_both_eyes_of Shəmūʼēl just_as they_said give to/for_ourselves a_king to_judge_us and_ Shəmūʼēl _he_prayed to YHWH. (SA1_8:6)
OET-RV: 6 But Shemuel thought that their request for a king was an evil request, so he prayed to Yahweh (SA1 8:6)
1 SAM 10:27 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB 1 SAM 10:27 word 3
OET-LV: 27 And_the_sons worthlessness they_said what will_he_deliver_us this_one and_they_despised_him and_not they_brought to_him/it a_gift and_he/it_was like_one_who_kept_silent. (SA1_10:27)
OET-RV: 27 But some worthless men asked, “How can that one save us?” and they despised Sha’ul and didn’t bring him any gifts, but he made no comment. (SA1 10:27)
1 SAM 29:9 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘said’ OSHB 1 SAM 29:9 word 16
OET-LV: 9 And_ ʼAkīsh _he_answered and_he/it_said to Dāvid I_know if/because_that are_good you in_my_of_eyes like_an_messenger_of god nevertheless the_commanders_of the_Fəlishtiy they_have_said not he_will_go_up with_us in_battle. (SA1_29:9)
OET-RV: 9 “All I know, is that as far as I’m concerned you’re as reliable as a messenger from God.” Akish responded. “Nevertheless, the Philistine commanders have said, ‘He can’t join our side in the battle.’ (SA1 29:9)
1 SAM 30:6 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘spoke’ OSHB 1 SAM 30:6 word 5
OET-LV: 6 And_it_was_distress to_Dāvid exceedingly if/because they_said the_people to_stone_him if/because the_soul_of it_was_bitter of_all_of the_people everyone on sons_of_his and_on daughters_of_his and_ Dāvid _he_strengthened_himself in_YHWH his/its_god. (SA1_30:6)
OET-RV: 6 David was in a tight spot because the men were considering throwing rocks at him to kill him, because they were very upset about their children, but he found strength in his god Yahweh. (SA1 30:6)
2 SAM 12:18 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB 2 SAM 12:18 word 15
OET-LV: 18 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_he/it_died the_child and_ the_servants_of _they_saw of_Dāvid to_announce to_him/it if/because_that he_had_died the_child if/because they_said here when_was the_child alive we_spoke to_him/it and_not he_listened to_our_of_voice and_how will_we_say to_him/it he_has_died the_child and_he_will_do harm. (SA2_12:18)
OET-RV: 18 Then on the seventh day, the baby died, but David’s servants were afraid to tell him because after seeing his response when the child was sick, they were afraid of what he might do to himself when he found out that his son had died. (SA2 12:18)
2 SAM 17:29 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB 2 SAM 17:29 word 13
OET-LV: 29 And_honey and_curd[s] and_sheep and_cheese_of the_herd they_brought for_Dāvid and_for_people which with_him/it to_eat if/because they_said the_people is_hungry and_weary and_thirsty in_wilderness. (SA2_17:29)
OET-RV: 29 honey and yogurt, sheep and cheese for David and the people with him to eat because they knew that they’d be hungry and tired and thirsty there in the wilderness. (SA2 17:29)
1 KI 20:23 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB 1 KI 20:23 word 4
OET-LV: 23 and_the_servants_of the_king_of ʼArām they_said to_him/it is_a_god_of mountains god_of_their therefore yes/correct/thus/so they_were_strong from_him/it and_but let_us_do_battle with_them on_ground if not we_will_be_strong more_than_them. (KI1_20:23)
OET-RV: 23 Meanwhile the servants of Aram’s king told him, “Their gods are the gods of the hills, so that’s why they were stronger than us. But let’s fight them on the plain instead then we’ll be sure to defeat them. (KI1 20:23)
1 KI 20:28 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘said’ OSHB 1 KI 20:28 word 14
OET-LV: 28 And_ the_man_of _he_drew_near the_ʼElohīm and_he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says because that they_have_said ʼArām is_a_god_of mountains YHWH and_not is_a_god_of valleys he and_I_will_give DOM all_of the_multitude (the)_great the_this in_your_of_hand and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (KI1_20:28)
OET-RV: 28 A man of God approached Yisrael’s king and told him, “Yahweh says that the Arameans have been saying that he’s a god of the hills, but not of the valleys. Because of that, he’s going to help you defeat this huge army, and then you’ll know that Yahweh is God.” (KI1 20:28)
1 KI 22:32 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB 1 KI 22:32 word 8
OET-LV: 32 And_he/it_was just_as_saw the_commanders_of the_chariotry DOM Yəhōshāfāţ and_they they_said surely is_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) it and_they_turned_aside on/upon/above_him/it to_do_battle and_ Yəhōshāfāţ _he_cried_out. (KI1_22:32)
OET-RV: 32 As soon as the chariot commanders saw Yehudah’s King Yehoshafat, they thought to themselves, “Surely that’s Yisrael’s king.” So then they came over to attack him, but Yehoshafat yelled out, (KI1 22:32)
2 KI 20:14 contextual word gloss=‘did_they_say’ word gloss=‘say’ OSHB 2 KI 20:14 word 10
OET-LV: 14 And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come from_Bāⱱel. (KI2_20:14)
OET-RV: 14 Later the prophet Yeshayah came to King Hizkiyah and he asked him, “Where were those men from and what did they say?”
¶ “They came from a distant land—from Babylon,” he replied. (KI2 20:14)
2 CHR 18:31 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB 2 CHR 18:31 word 8
OET-LV: 31 And_he/it_was just_as_saw the_commanders_of the_chariotry DOM Yəhōshāfāţ and_they they_said is_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) it and_they_surrounded on/upon/above_him/it to_do_battle and_ Yəhōshāfāţ _he_cried_out and_YHWH he_helped_him and_he_lured_them god away_from_him. (CH2_18:31)
OET-RV: 31 However, when those chariot commanders saw King Yehoshafat, they mistook him for Yisrael’s king and wheeled around to fight him, but Yehoshafat cried out to Yahweh for help and he helped him—God drew them away from him (CH2 18:31)
2 CHR 22:9 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB 2 CHR 22:9 word 14
OET-LV: 9 And_he/it_sought DOM ʼAḩazyāh and_people_captured_him and_he was_hiding_himself in_Shomrōn and_they_brought_him to Yēhūʼ and_they_put_him_to_death and_they_buried_him if/because they_said was_the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) he who he_sought DOM YHWH in_all heart_of_his and_there_is_not to_the_house_of ʼAḩazyāh to_retain strength for_kingship. (CH2_22:9)
OET-RV: 9 Then Yehu went searching for Ahazyah and found him hiding in Shomron (Samaria) city. They captured him and took him to Yehu, and killed him. They did bury him, because they said, “He was the grandson of King Yehoshafat who tried hard to please Yahweh.” After that, there were no descendants of Ahazyah who were powerful enough to become Yehudah’s king. (CH2 22:9)
JOB 28:22 contextual word gloss=‘they_say’ word gloss=‘say’ OSHB JOB 28:22 word 3
OET-LV: 22 ʼAⱱaddōn and_death they_say with_our_of_ears we_have_heard report_of_its. (JOB_28:22)
OET-RV: 22 Destruction and death say,
⇔ ‘We’ve heard a rumour about it with our ears.’ (JOB 28:22)
JOB 31:31 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘said’ OSHB JOB 31:31 word 3
OET-LV: 31 If not they_have_said the_men_of my_tent_of_of who will_he_give from_his_of_meat not one_who_is_satisfied. (JOB_31:31)
OET-RV: 31 Those who live in my home will declare
⇔ that no one has ever been denied food there. (JOB 31:31)
PSA 12:5 contextual word gloss=‘they_say’ word gloss=‘say’ OSHB PSA 12:5 word 2
OET-LV: 5 which they_say (to)_our_of_tongue we_will_make_strong lips_of_our are_with_us who is_master to/for_us. (PSA_12:5)
OET-RV: ⇔ 5 Yahweh says, “I’ll take action
⇔ because of the violence against the poor and the groans of the needy.
⇔ I’ll provide the safety that they’ve been longing for.” (PSA 12:5)
PSA 35:21 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘say’ OSHB PSA 35:21 word 4
OET-LV: 21 And_they_have_opened_wide on_me mouth_of_their they_have_said aha aha it_has_seen eyes_of_our. (PSA_35:21)
OET-RV: 21 They open their mouths wide against me,
⇔ having said, “Aha, Aha, our own eyes have seen it.” (PSA 35:21)
PSA 64:6 contextual word gloss=‘they_say’ word gloss=‘say’ OSHB PSA 64:6 word 8
OET-LV: 6 they_strengthen (for_themselves) a_matter evil they_speak to_hide snares they_say who will_he_see (to)_them. (PSA_64:6)
OET-RV: 6 They plot crimes, conceiving the ‘perfect plan’.
⇔ Humankind’s inner thoughts and desires run deep. (PSA 64:6)
PSA 71:10 contextual word gloss=‘they_have_spoken’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 71:10 word 2
OET-LV: 10 If/because they_have_spoken enemies_of_my to_me and_those_who_watch_of my_life_of_of they_have_consulted together. (PSA_71:10)
OET-RV: 10 because my enemies are talking about me.
⇔ ≈ Those who watch for my life are plotting together. (PSA 71:10)
PSA 74:8 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB PSA 74:8 word 1
OET-LV: 8 They_said in_their_of_heart let_of_us_oppress_them altogether they_burnt all_of the_appointed_places_of god on_the_earth. (PSA_74:8)
OET-RV: 8 They said in their hearts, “We’ll totally crush them.”
⇔ They’ve burnt all of the meeting places of God in the country. (PSA 74:8)
PSA 78:19 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘saying’ OSHB PSA 78:19 word 3
OET-LV: 19 And_they_spoke against_god they_said is_he_able god to_arrange a_table in_wilderness. (PSA_78:19)
OET-RV: 19 They spoke against God, saying,
⇔ “Can God really lay out food on a table for us in the wilderness? (PSA 78:19)
PSA 83:5 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘say’ OSHB PSA 83:5 word 1
OET-LV: 5 they_have_said come and_let_us_annihilate_them from_a_nation and_not the_name_of it_will_be_remembered of_Yisrāʼēl/(Israel) again. (PSA_83:5)
OET-RV: 5 They schemed together with a unified strategy.
⇔ ≈ they made an alliance against you— (PSA 83:5)
PSA 83:13 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB PSA 83:13 word 2
OET-LV: 13 who they_said let_us_take_possession_of to/for_ourselves DOM the_pastures_of god. (PSA_83:13)
OET-RV: 13 My god, make them like the whirling dust.
⇔ ≈ Make them like chaff blown around by the wind, (PSA 83:13)
PSA 129:8 contextual word gloss=‘they_say’ word gloss=‘say’ OSHB PSA 129:8 word 2
OET-LV: 8 And_not they_say those_ the_blessing_of _who_pass_by of_YHWH be_to_you(pl) we_bless you(pl) in/on_name_of YHWH. (PSA_129:8)
OET-RV: 8 May no one who’s passing by say to those haters of Tsiyyon,
⇔ “May Yahweh’s blessing be on you all,”
⇔ or, “We bless you all in Yahweh’s name.” (PSA 129:8)
PROV 30:15 contextual word gloss=‘they_say’ word gloss=‘say’ OSHB PROV 30:15 word 12
OET-LV: 15 belong_to_a_leech two_of daughters give give three_things they not they_are_satisfied four_things not they_say enough. (PRO_30:15)
OET-RV: 15 The leech has two daughters: Give! Give!”
¶ There are three, maybe four, things that are never satisfied—
⇔ ≈ four that never have enough: (PRO 30:15)
ISA 30:10 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘say’ OSHB ISA 30:10 word 2
OET-LV: 10 Who they_have_said to_seers not you(pl)_must_see and_to_seers not you(pl)_must_see to/for_us straightforwardness(es) speak to/for_us flattering_words/messages see deception(s). (ISA_30:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 30:10)
ISA 39:3 contextual word gloss=‘did_they_say’ word gloss=‘say’ OSHB ISA 39:3 word 10
OET-LV: 3 And_ Yəshaˊyāh _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come to_me from_Bāⱱel. (ISA_39:3)
OET-RV: 3 ◙
¶ … (ISA 39:3)
ISA 51:23 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB ISA 51:23 word 5
OET-LV: 23 And_I_will_put_it in_the_hand_of those_who_grieve_you who they_said to_your_of_self bow_down so_that_we_may_pass_over_you(pl) and_you_made like_ground back_of_your and_like_street for_who]_pass_over. (ISA_51:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:23)
ISA 66:5 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘said’ OSHB ISA 66:5 word 7
OET-LV: 5 hear the_message_of YHWH Oh_people_trembling to message_of_his relatives_of_your(pl) they_have_said who_hate_of_you(pl) who_exclude_of_you(pl) for_the_sake_of name_of_my YHWH let_him_be_glorified so_that_we_may_look on_your_of_joy and_they they_will_be_ashamed. (ISA_66:5)
OET-RV: ⇔ 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:5)
JER 2:6 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘say’ OSHB JER 2:6 word 2
OET-LV: 6 And_not they_said where is_YHWH who_brought_up us from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who_led us in_wilderness in_land wilderness_plain and_pit[s] in_land dryness and_deep_darkness in_land which_not he_has_passed in_it anyone and_not he_has_dwelt anyone there. (JER_2:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:6)
JER 2:8 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘say’ OSHB JER 2:8 word 3
OET-LV: 8 The_priests not they_said where is_YHWH and_those_who_handled_of (of)_the_law not they_knew_me and_the_shepherds they_rebelled against_me and_the_prophets they_prophesied by_Baˊal and_after things_which_not they_profited they_walked. (JER_2:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:8)
JER 2:31 contextual word gloss=‘have_they_said’ word gloss=‘say’ OSHB JER 2:31 word 13
OET-LV: 31 Oh_generation you(pl) consider the_message_of YHWH a_wilderness have_I_been to_Yisrāʼēl/(Israel) or a_land_of darkness why people_of_my have_they_said we_have_roamed_freely not we_will_come again to_you. (JER_2:31)
OET-RV: 31 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:31)
JER 5:24 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘say’ OSHB JER 5:24 word 2
OET-LV: 24 And_not they_said in_their_of_heart let_us_fear please DOM YHWH god_of_our who_gives rain and and_spring_rain at_its_appropriate_of_time the_weeks_of the_appointments_of harvest he_keeps to/for_us. (JER_5:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 5:24)
JER 12:4 contextual word gloss=‘people_have_said’ word gloss=‘said’ OSHB JER 12:4 word 16
OET-LV: 4 until when will_it_dry_up the_earth/land and_the_vegetation_of every_of the_field will_it_be_dried_up from_the_evil_of those_who_dwell_of in_it animals it_has_dwindled_away and_bird[s] if/because people_have_said not he_will_see DOM end_of_our. (JER_12:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:4)
JER 23:17 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘say’ OSHB JER 23:17 word 13
OET-LV: 17 they_are_saying continually_(say) to_those_of_who_despise_me YHWH he_says peace it_will_belong to/for_you(pl) and_all/each/any/every one_who_walks in_the_stubbornness_of his/its_heart they_have_said not it_will_come on_you(pl) calamity. (JER_23:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 23:17)
JER 23:25 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘said’ OSHB JER 23:25 word 4
OET-LV: 25 I_have_heard DOM that_which they_have_said the_prophets who_prophesy in_my_of_name falsehood to_say I_have_dreamed I_have_dreamed. (JER_23:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 23:25)
JER 42:5 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB JER 42:5 word 2
OET-LV: 5 And_they they_said to Yirməyāh may_he_become YHWH on_us (into)_a_witness_of truth and_faithful if not according_to_every_of (the)_message which he_will_send_you YHWH god_of_your to_us so we_will_do. (JER_42:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 42:5)
JER 50:7 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB JER 50:7 word 5
OET-LV: 7 All_of those_of_who_found_them they_devoured_them and_their_of_foes they_said not we_are_guilty because that they_have_sinned to/for_YHWH the_habitation_of righteousness and_the_hope_of their_ancestors_of_of YHWH. (JER_50:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 50:7)
LAM 2:16 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘say’ OSHB LAM 2:16 word 9
OET-LV: 16 they_have_opened on_you mouth_of_their all_of enemies_of_your they_have_hissed and_they_have_gnashed a_tooth they_have_said we_have_swallowed_up surely this the_day which_we_have_waited_for_it we_have_found we_have_seen. (LAM_2:16)
OET-RV: 16 All your enemies spoke out against you.
⇔ They hiss and grind their teeth.
⇔ They say, “We have devoured.
⇔ Surely this is the time we’d longed for.
⇔ We have found, we have seen.” (LAM 2:16)
LAM 4:15 contextual word gloss=‘people_said’ word gloss=‘said’ OSHB LAM 4:15 word 13
OET-LV: 15 depart unclean people_called_out to_them depart depart do_not touch if/because they_fled also they_wandered people_said among_nations not they_will_increase to_sojourn. (LAM_4:15)
OET-RV: 15 “Away! Unclean!” they shouted at them. “Away! Away! Don’t touch!”
⇔ So they fled Yisrael, wandering around,
⇔ but it was said among the nations, “They can’t stay here any longer.” (LAM 4:15)
EZE 9:9 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘say’ OSHB EZE 9:9 word 17
OET-LV: 9 And_he/it_said to_me the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) is_great with_muchness muchness and_she/it_was_filled the_earth/land blood(s) and_the_city it_is_full perverseness if/because they_have_said he_has_abandoned YHWH DOM the_earth/land and_not YHWH is_seeing. (EZE_9:9)
OET-RV: 9 “The disobedience of the people of Yisrael and Yehudah has been extremely bad,” he answered. “The land is full of blood, and the city full of perversions, since they say, ‘Yahweh has forgotten this country,’ and ‘Yahweh won’t take any notice.’ (EZE 9:9)
EZE 11:15 contextual word gloss=‘they_said’ word gloss=‘said’ OSHB EZE 11:15 word 12
OET-LV: 15 Oh_son_of humankind brothers_of_your brothers_of_your the_people_of your_redemption_of_of and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all are_those_whom they_said to/for_them the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) be_distant from_under YHWH to/for_us it it_has_been_given the_earth/land to_a_possession. (EZE_11:15)
OET-RV: 15 “Your brothers, humanity’s child, your brothers and all the Israeli people who were exiled—the ones living in Yerushalem say about them all, ‘They’re far away from Yahweh. This land was given to us as ours to own.’ (EZE 11:15)
EZE 12:9 contextual word gloss=‘have_they_said’ word gloss=‘said’ OSHB EZE 12:9 word 4
OET-LV: 9 Oh_son_of humankind not have_they_said to_you the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_house_of (the)_rebellion what are_you doing. (EZE_12:9)
OET-RV: 9 “Humanity’s child, haven’t those rebellious Israeli people asked you what you’re doing? (EZE 12:9)
HAG 1:2 contextual word gloss=‘they_have_said’ word gloss=‘say’ OSHB HAG 1:2 word 8
OET-LV: 2 Thus YHWH he_says hosts to_say the_people the_this they_have_said not a_time_of to_come the_time_of the_house_of YHWH to_be_rebuilt. (HAG_1:2)
OET-RV: 2 army commander Yahweh says, “These people say that it’s not the right time to rebuild Yahweh’s residence.” (HAG 1:2)