Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23

Parallel 2CH 36:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 36:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_ascended against_them DOM the_king of_[the]_ones_from_Kasdiy[fn] and_killed young_men_their in/on/at/with_sword in_house_of sanctuary_their and_not he_had_compassion on young_man and_virgin [the]_old and_aged the_all he_gave in_his/its_hand.


36:17 Variant note: כשדיים: (x-qere) ’כַּשְׂדִּ֗ים’: lemma_3778 n_1.1.1 morph_HNgmpa id_14UwH כַּשְׂדִּ֗ים

UHBוַ⁠יַּ֨עַל עֲלֵי⁠הֶ֜ם אֶת־מֶ֣לֶךְ כשדיים[fn] וַ⁠יַּהֲרֹ֨ג בַּחוּרֵי⁠הֶ֤ם בַּ⁠חֶ֨רֶב֙ בְּ⁠בֵ֣ית מִקְדָּשָׁ֔⁠ם וְ⁠לֹ֥א חָמַ֛ל עַל־בָּח֥וּר וּ⁠בְתוּלָ֖ה זָקֵ֣ן וְ⁠יָשֵׁ֑שׁ הַ⁠כֹּ֖ל נָתַ֥ן בְּ⁠יָדֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yyaˊal ˊₐlēy⁠hem ʼet-melek kshdyym va⁠yyahₐrog baḩūrēy⁠hem ba⁠ḩereⱱ bə⁠ⱱēyt miqdāshā⁠m və⁠loʼ ḩāmal ˊal-bāḩūr ū⁠ⱱətūlāh zāqēn və⁠yāshēsh ha⁠kkol nātan bə⁠yād⁠ō.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q כַּשְׂדִּ֗ים

BrLXXΚαὶ ἤγαγεν ἐπʼ αὐτοὺς βασιλέα Χαλδαίων, καὶ ἀπέκτεινε τοὺς νεανίσκους αὐτῶν ἐν ῥομφαίᾳ ἐν οἴκῳ ἁγιάσματος αὐτοῦ· καὶ οὐκ ἐφείσατο τοῦ Σεδεκίου, καὶ τὰς παρθένους αὐτῶν οὐκ ἠλέησε, καὶ τοὺς πρεσβυτέρους αὐτῶν ἀπήγαγον· τὰ πάντα παρέδωκεν ἐν χερσὶν αὐτῶν.
   (Kai aʸgagen epʼ autous basilea Ⱪaldaiōn, kai apekteine tous neaniskous autōn en ɽomfaia en oikōi hagiasmatos autou; kai ouk efeisato tou Sedekiou, kai tas parthenous autōn ouk aʸleaʸse, kai tous presbuterous autōn apaʸgagon; ta panta paredōken en ⱪersin autōn. )

BrTrAnd he brought against them the king of the Chaldeans, and slew their young men with the sword in the house of his sanctuary, and did not spare Sedekias, and had no mercy upon their virgins, and they led away their old men: he delivered all things into their hands.

ULTAnd he brought up against them the king of the Chaldeans, and he killed their young men with the sword in the house of their holy place, and he did not spare a young man or a virgin, old or aged. All he gave into his hand.

USTHe incited the king of Babylonia to attack Judah with his army. They killed the young men with their swords, even in the temple. They did not spare anyone, either young men or young women or old people. God enabled the army of Nebuchadnezzar to defeat all of them.

BSB  § So He brought up against them the king of the Chaldeans,[fn] who put their young men to the sword in the sanctuary, sparing neither young men nor young women, neither elderly nor infirm. God gave them all into the hand of Nebuchadnezzar,


36:17 That is, the Babylonians; also clarified in verse 19


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBETherefore he brought on them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or infirm. He gave them all into his hand.

WMBBTherefore he brought on them the king of the Kasdim, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or infirm. He gave them all into his hand.

NETHe brought against them the king of the Babylonians, who slaughtered their young men in their temple. He did not spare young men or women, or even the old and aging. God handed everyone over to him.

LSVAnd He causes the king of the Chaldeans to go up against them, and he slays their chosen ones by the sword in the house of their sanctuary, and has had no pity on young man and virgin, old man and very aged—He has given the whole into his hand.

FBVSo the Lord brought the king of Babylon to attack them. His army killed by the sword their best young men even in the sanctuary. The Babylonians did not spare young men or young women, the sick or the elderly. God handed them all over to Nebuchadnezzar.

T4THe incited the king of Babylonia to attack Judah with his army. They killed the young men with their swords, even in the temple. They did not spare/pity anyone, young men or young women or old people. God enabled the army of Nebuchadnezzar to kill all of them.

LEBTherefore he brought against them the king of the Chaldeans, and he killed their young men with the sword in the house of their sanctuary. He showed no mercy on a young man, a virgin, the elderly, or decrepit. He delivered all into his hand.

BBESo he sent against them the king of the Chaldaeans, who put their young men to death with the sword in the house of their holy place, and had no pity for any, young man or virgin, old man or white-haired: God gave them all into his hands.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSTherefore He brought upon them the king of the Chaldeans, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man or hoary-headed; He gave them all into his hand.

ASVTherefore he brought upon them the king of the Chaldeans, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or virgin, old man or hoary-headed: he gave them all into his hand.

DRAFor he brought upon them the king of the Chaldeans, and he slew their young men with the sword in the house of his sanctuary, he had no compassion on young man, or maiden, old man or even him that stooped for age, but he delivered them all into his hands.

YLTAnd He causeth to go up against them the king of the Chaldeans, and he slayeth their chosen ones by the sword in the house of their sanctuary, and hath had no pity on young man and virgin, old man and very aged — the whole He hath given into his hand.

DrbyAnd he brought up [against] them the king of the Chaldees, and slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and spared not young man nor maiden, old man nor him of hoary head: he gave [them] all into his hand.

RVTherefore he brought upon them the king of the Chaldeans, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man or ancient: he gave them all into his hand.

WbstrTherefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand.

KJB-1769Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand.
   (Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew/killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand. )

KJB-1611[fn]Therefore hee brought vpon them the king of the Caldees, who slew their yong men with the sword, in the house of their sanctuarie, and had no compassion vpon yong man or maiden, olde man, or him that stouped for age: he gaue them all into his hand.
   (Therefore he brought upon them the king of the Caldees, who slew/killed their young men with the sword, in the house of their sanctuarie, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand.)


36:17 2.Kings 25.1, &c.

BshpsAnd so he brought vpon them the king of Chaldee, which slue their young men with the sword in their holy temple, and spared neither young man, mayden, old man, nor him that stowped for age: He gaue them all into his hande.
   (And so he brought upon them the king of Chaldee, which slew/killed their young men with the sword in their holy temple, and spared neither young man, mayden, old man, nor him that stoopd for age: He gave them all into his hand.)

GnvaFor he brought vpon them the King of the Caldeans, who slewe their yong men with the sworde in the house of their Sanctuarie, and spared neither yong man, nor virgin, ancient, nor aged. God gaue all into his hande,
   (For he brought upon them the King of the Caldeans, who slew/killed their young men with the sword in the house of their Sanctuarie, and spared neither young man, nor virgin, ancient, nor aged. God gave all into his hand, )

CvdlFor he broughte the kynge of the Caldees vpon them, and caused for to slaye all their yonge men with the swerde in the house of their Sanctuary, and spared nether yonge ma ner virgin, nether aged ner graudfather, but gaue them all in to his hande.
   (For he brought the king of the Caldees upon them, and caused for to slay/kill all their young men with the sword in the house of their Sanctuary, and spared neither young man nor virgin, neither aged nor graudfather, but gave them all in to his hand.)

WyclAnd he brouyte on hem the kyng of Caldeis; and killide the yonge men of hem `bi swerd in the hows of seyntuarie; `he hadde not merci of a yong `man, and of a vergyn, and of an eld man, and sotheli nether of a man niy the deth for eldnesse, but he bitook alle in the hond of that king of Caldeis.
   (And he brought on them the king of Caldeis; and killed the young men of them `bi sword in the house of seyntuarie; `he had not mercy of a young `man, and of a vergyn, and of an old man, and truly neither of a man niy the death for eldnesse, but he bitook all in the hand of that king of Caldeis.)

LuthDenn er führete über sie den König der Chaldäer und ließ erwürgen ihre junge Mannschaft mit dem Schwert im Hause ihres Heiligtums und verschonete weder der Jünglinge noch Jungfrauen, weder der Alten noch der Großväter: alle gab er sie in seine Hand.
   (Because he führete above they/she/them the king the/of_the Chaldäer and let erwürgen their/her junge Mannschaft with to_him sword in_the house ihres Heiligtums and verschonete weder the/of_the Yünglinge still Yungfrauen, weder the/of_the Alten still the/of_the Großväter: all gave he they/she/them in his Hand.)

ClVgAdduxit enim super eos regem Chaldæorum, et interfecit juvenes eorum gladio in domo sanctuarii sui: non est misertus adolescentis, et virginis, et senis, nec decrepiti quidem, sed omnes tradidit in manibus ejus.
   (Adduxit because over them regem Chaldæorum, and interfecit yuvenes their gladio in at_home sanctuarii sui: not/no it_is misertus adolescentis, and virginis, and senis, but_not decrepiti quidem, but everyone he_delivered in manibus his. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) God brought on them the king of the Chaldeans, who

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended against,them DOM king \add >ones\add*_from_Kasdiy and,killed young_men,their in/on/at/with,sword in=house_of sanctuary,their and=not had_~_compassion on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in young_man and,virgin old and,aged the,all he/it_gave in=his/its=hand )

The idiom “brought on them” means to cause to attack with his army. Alternate translation: “God caused the king of the Chaldeans to attack them, and he”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) who killed their young men with the sword

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended against,them DOM king \add >ones\add*_from_Kasdiy and,killed young_men,their in/on/at/with,sword in=house_of sanctuary,their and=not had_~_compassion on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in young_man and,virgin old and,aged the,all he/it_gave in=his/its=hand )

The king probably did not personally kill their young men. Rather, his army killed them. Alternate translation: “whose army killed their young men with swords”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) God gave them all into his hand

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended against,them DOM king \add >ones\add*_from_Kasdiy and,killed young_men,their in/on/at/with,sword in=house_of sanctuary,their and=not had_~_compassion on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in young_man and,virgin old and,aged the,all he/it_gave in=his/its=hand )

Here “hand” is a metonym for the power to defeat them. Alternate translation: “God allowed the Chaldean army to defeat them”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Judah Is Exiled to Babylon

Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52

One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).

Map

Temple of the Lord

The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.

BI 2Ch 36:17 ©