Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 6 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear DAN 6:4

 DAN 6:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 514813
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 359972
    1. אֱדַיִן
    2. 514814
    3. then
    4. -
    5. 116
    6. S-D
    7. then
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359973
    1. דָּנִיֵּאל
    2. 514815
    3. Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. S-Np
    7. Daniel
    8. -
    9. Person=Daniel
    10. 359974
    1. דְּנָה
    2. 514816
    3. this
    4. -
    5. 1836
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 359975
    1. הֲוָא
    2. 514817
    3. he was
    4. -
    5. 1934
    6. V-Vqp3ms
    7. he_was
    8. -
    9. -
    10. 359976
    1. מִתְנַצַּח
    2. 514818
    3. distinguishing himself
    4. -
    5. 5330
    6. V-VMrmsa
    7. distinguishing_himself
    8. -
    9. -
    10. 359977
    1. עַל
    2. 514819
    3. over
    4. -
    5. 5922
    6. S-R
    7. over
    8. -
    9. -
    10. 359978
    1. 514820
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359979
    1. סָרְכַיָּ,א
    2. 514821,514822
    3. administrators the
    4. administrative
    5. 5632
    6. S-Ncmpd,Td
    7. administrators,the
    8. -
    9. -
    10. 359980
    1. וַ,אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ,א
    2. 514823,514824,514825
    3. and satraps the
    4. -
    5. 324
    6. S-C,Ncmsd,Td
    7. and,satraps,the
    8. -
    9. -
    10. 359981
    1. כָּ,ל
    2. 514826,514827
    3. as to
    4. -
    5. 3606
    6. S-C,C
    7. as=to
    8. -
    9. -
    10. 359982
    1. 514828
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359983
    1. קֳבֵל
    2. 514829
    3. because
    4. because
    5. 6903
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 359984
    1. דִּי
    2. 514830
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. S-C
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 359985
    1. רוּחַ
    2. 514831
    3. a spirit
    4. -
    5. 7308
    6. S-Ncfsa
    7. a_spirit
    8. -
    9. -
    10. 359986
    1. יַתִּירָא
    2. 514832
    3. extraordinary
    4. -
    5. 3493
    6. S-Aafsa
    7. extraordinary
    8. -
    9. -
    10. 359987
    1. בֵּ,הּ
    2. 514833,514834
    3. in/on/at/with him
    4. -
    5. P-R,Sp3ms
    6. in/on/at/with,him
    7. -
    8. -
    9. 359988
    1. וּ,מַלְכָּ,א
    2. 514835,514836,514837
    3. and king the
    4. -
    5. 4430
    6. S-C,Ncmsd,Td
    7. and,king,the
    8. -
    9. -
    10. 359989
    1. עֲשִׁית
    2. 514838
    3. [was] planning
    4. -
    5. 6246
    6. V-VQsmsa
    7. [was]_planning
    8. -
    9. -
    10. 359990
    1. לַ,הֲקָמוּתֵ,הּ
    2. 514839,514840,514841
    3. to appoint him
    4. -
    5. 6966
    6. VO-R,Vhc,Sp3ms
    7. to,appoint,him
    8. -
    9. -
    10. 359991
    1. עַל
    2. 514842
    3. over
    4. -
    5. 5922
    6. S-R
    7. over
    8. -
    9. -
    10. 359992
    1. 514843
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359993
    1. כָּל
    2. 514844
    3. all of
    4. -
    5. 3606
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 359994
    1. 514845
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359995
    1. מַלְכוּתָ,א
    2. 514846,514847
    3. kingdom the
    4. -
    5. 4437
    6. S-Ncfsd,Td
    7. kingdom,the
    8. -
    9. -
    10. 359996
    1. 514848
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 359997

OET (OET-LV)[fn] then Dāniyyʼēl this he_was distinguishing_himself over administrators_the and_satraps_the as_to because that a_spirit extraordinary in/on/at/with_him and_king_the [was]_planning to_appoint_him over all_of kingdom_the.


6:4 Note: KJB: Dān.6.3

OET (OET-RV)That led the high officials and the governors to try to find some fault with Daniel with regard to his administrative duties. However, they weren’t able to find any misdemeanours or corruption that he could be accused of because he was honest, reliable, and diligent.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אֱדַ֨יִן סָֽרְכַיָּ֜⁠א וַ⁠אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֗⁠א הֲו֨וֹ בָעַ֧יִן עִלָּ֛ה לְ⁠הַשְׁכָּחָ֥ה לְ⁠דָנִיֵּ֖אל מִ⁠צַּ֣ד מַלְכוּתָ֑⁠א

(Some words not found in UHB: then Dāniyyʼēl this/about_this became distinguished on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in administrators,the and,satraps,the as=to corresponding that/who spirit exceptional in/on/at/with,him and,king,the planned to,appoint,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every kingdom,the )

The other administrators were jealous of Daniel. This can be made explicit. Alternate translation: “Then the other chief administrators and the provincial governors became jealous. So they looked for mistakes in the work Daniel did for the kingdom”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠כָל־עִלָּ֨ה וּ⁠שְׁחִיתָ֜ה לָא־יָכְלִ֣ין לְ⁠הַשְׁכָּחָ֗ה

(Some words not found in UHB: then Dāniyyʼēl this/about_this became distinguished on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in administrators,the and,satraps,the as=to corresponding that/who spirit exceptional in/on/at/with,him and,king,the planned to,appoint,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every kingdom,the )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “but they could find no mistakes or negligence in his work”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-28 God rescued and delivered his faithful servant Daniel (5:23; 6:20), whereas Belshazzar’s dead gods could not save him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. then
    2. -
    3. 31
    4. A
    5. 514814
    6. S-D
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359973
    1. Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 1714
    4. A
    5. 514815
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Daniel
    9. 359974
    1. this
    2. -
    3. 1590
    4. A
    5. 514816
    6. S-Pdxms
    7. -
    8. -
    9. 359975
    1. he was
    2. -
    3. 1774
    4. A
    5. 514817
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 359976
    1. distinguishing himself
    2. -
    3. 4776
    4. A
    5. 514818
    6. V-VMrmsa
    7. -
    8. -
    9. 359977
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. A
    5. 514819
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 359978
    1. administrators the
    2. administrative
    3. 5272
    4. A
    5. 514821,514822
    6. S-Ncmpd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359980
    1. and satraps the
    2. -
    3. 1922,168
    4. A
    5. 514823,514824,514825
    6. S-C,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359981
    1. as to
    2. -
    3. 3285,3539
    4. A
    5. 514826,514827
    6. S-C,C
    7. -
    8. -
    9. 359982
    1. because
    2. because
    3. 6516
    4. A
    5. 514829
    6. S-C
    7. -
    8. -
    9. 359984
    1. that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 514830
    6. S-C
    7. -
    8. -
    9. 359985
    1. a spirit
    2. -
    3. 7102
    4. A
    5. 514831
    6. S-Ncfsa
    7. -
    8. -
    9. 359986
    1. extraordinary
    2. -
    3. 3075
    4. A
    5. 514832
    6. S-Aafsa
    7. -
    8. -
    9. 359987
    1. in/on/at/with him
    2. -
    3. 844
    4. A
    5. 514833,514834
    6. P-R,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 359988
    1. and king the
    2. -
    3. 1922,4150
    4. A
    5. 514835,514836,514837
    6. S-C,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359989
    1. [was] planning
    2. -
    3. 5421
    4. A
    5. 514838
    6. V-VQsmsa
    7. -
    8. -
    9. 359990
    1. to appoint him
    2. -
    3. 3570,6759
    4. A
    5. 514839,514840,514841
    6. VO-R,Vhc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 359991
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. A
    5. 514842
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 359992
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. A
    5. 514844
    6. S-Ncmsc
    7. -
    8. -
    9. 359994
    1. kingdom the
    2. -
    3. 4304
    4. A
    5. 514846,514847
    6. S-Ncfsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359996

OET (OET-LV)[fn] then Dāniyyʼēl this he_was distinguishing_himself over administrators_the and_satraps_the as_to because that a_spirit extraordinary in/on/at/with_him and_king_the [was]_planning to_appoint_him over all_of kingdom_the.


6:4 Note: KJB: Dān.6.3

OET (OET-RV)That led the high officials and the governors to try to find some fault with Daniel with regard to his administrative duties. However, they weren’t able to find any misdemeanours or corruption that he could be accused of because he was honest, reliable, and diligent.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 6:4 ©