Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear EZE 10:14

 EZE 10:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַרְבָּעָה
    2. 480831,480832
    3. And four
    4. and
    5. 702
    6. S-C,Acmsa
    7. and,four
    8. S
    9. -
    10. 336826
    1. פָנִים
    2. 480833
    3. faces
    4. faces
    5. 6440
    6. S-Ncbpa
    7. faces
    8. -
    9. -
    10. 336827
    1. לְ,אֶחָד
    2. 480834,480835
    3. belonged to one
    4. -
    5. 259
    6. P-R,Acmsa
    7. [belonged]_to,one
    8. -
    9. -
    10. 336828
    1. פְּנֵי
    2. 480836
    3. the face of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_face_of
    8. -
    9. -
    10. 336829
    1. הָ,אֶחָד
    2. 480837,480838
    3. the one
    4. -
    5. 259
    6. S-Td,Acmsa
    7. the=one
    8. -
    9. -
    10. 336830
    1. פְּנֵי
    2. 480839
    3. +was the face of
    4. -
    5. 6440
    6. P-Ncbpc
    7. [was]_the_face_of
    8. -
    9. -
    10. 336831
    1. הַ,כְּרוּב
    2. 480840,480841
    3. the cherub
    4. -
    5. 3742
    6. P-Td,Ncmsa
    7. of,the_cherub
    8. -
    9. -
    10. 336832
    1. וּ,פְנֵי
    2. 480842,480843
    3. and the face of
    4. -
    5. 6440
    6. S-C,Ncbpc
    7. and,the_face_of
    8. -
    9. -
    10. 336833
    1. הַ,שֵּׁנִי
    2. 480844,480845
    3. the second
    4. second
    5. 8145
    6. S-Td,Aomsa
    7. the=second
    8. -
    9. -
    10. 336834
    1. פְּנֵי
    2. 480846
    3. +was +the face of
    4. -
    5. 6440
    6. P-Ncbpc
    7. [was_the]_face_of
    8. -
    9. -
    10. 336835
    1. אָדָם
    2. 480847
    3. a human
    4. human
    5. 120
    6. P-Ncmsa
    7. a_human
    8. -
    9. -
    10. 336836
    1. וְ,הַ,שְּׁלִישִׁי
    2. 480848,480849,480850
    3. and the third face
    4. third
    5. 7992
    6. S-C,Td,Aomsa
    7. and,the_third,[face]
    8. -
    9. -
    10. 336837
    1. פְּנֵי
    2. 480851
    3. +was +the face of
    4. -
    5. 6440
    6. P-Ncbpc
    7. [was_the]_face_of
    8. -
    9. -
    10. 336838
    1. אַרְיֵה
    2. 480852
    3. a lion
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. a_lion
    7. -
    8. -
    9. 336839
    1. וְ,הָ,רְבִיעִי
    2. 480853,480854,480855
    3. and the fourth face
    4. fourth
    5. 7243
    6. S-C,Td,Aomsa
    7. and,the_fourth,[face]
    8. -
    9. -
    10. 336840
    1. פְּנֵי
    2. 480856
    3. +was +the face of
    4. -
    5. 6440
    6. P-Ncbpc
    7. [was_the]_face_of
    8. -
    9. -
    10. 336841
    1. 480857
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336842
    1. נָשֶׁר
    2. 480858
    3. an eagle
    4. eagle's
    5. 5404
    6. P-Ncmsa
    7. an_eagle
    8. -
    9. -
    10. 336843
    1. 480859
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 336844

OET (OET-LV)And_four faces belonged_to_one the_face_of the_one was_the_face_of the_cherub and_the_face_of the_second was_the_face_of a_human and_the_third_face was_the_face_of a_lion and_the_fourth_face was_the_face_of an_eagle.

OET (OET-RV)Each one had four faces: the first face was a winged creature’s face, the second was a human face, the third was a lion’s face, and the fourth was an eagle’s face.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) They had four faces each

(Some words not found in UHB: and,four faces [belonged]_to,one face/surface_of the=one face/surface_of of,the_cherub and,the_face_of the=second face/surface_of humankind and,the_third,[face] face/surface_of lion and,the_fourth,[face] face/surface_of eagle )

“Each cherub had four faces” or “Each of the cherubim had four faces.” Each creature had a face on the front, a face on the back, and a face on each side of its head. See how you translated this in [Ezekiel 1:6](../01/06.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And four
    2. and
    3. 1987,555
    4. 480831,480832
    5. S-C,Acmsa
    6. S
    7. -
    8. 336826
    1. faces
    2. faces
    3. 6376
    4. 480833
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 336827
    1. belonged to one
    2. -
    3. 3705,367
    4. 480834,480835
    5. P-R,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 336828
    1. the face of
    2. -
    3. 6376
    4. 480836
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 336829
    1. the one
    2. -
    3. 1893,367
    4. 480837,480838
    5. S-Td,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 336830
    1. +was the face of
    2. -
    3. 6376
    4. 480839
    5. P-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 336831
    1. the cherub
    2. -
    3. 1893,3472
    4. 480840,480841
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336832
    1. and the face of
    2. -
    3. 1987,6376
    4. 480842,480843
    5. S-C,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 336833
    1. the second
    2. second
    3. 1893,7633
    4. 480844,480845
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 336834
    1. +was +the face of
    2. -
    3. 6376
    4. 480846
    5. P-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 336835
    1. a human
    2. human
    3. 638
    4. 480847
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336836
    1. and the third face
    2. third
    3. 1987,1893,7467
    4. 480848,480849,480850
    5. S-C,Td,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 336837
    1. +was +the face of
    2. -
    3. 6376
    4. 480851
    5. P-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 336838
    1. a lion
    2. -
    3. 566
    4. 480852
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336839
    1. and the fourth face
    2. fourth
    3. 1987,1893,7060
    4. 480853,480854,480855
    5. S-C,Td,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 336840
    1. +was +the face of
    2. -
    3. 6376
    4. 480856
    5. P-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 336841
    1. an eagle
    2. eagle's
    3. 5065
    4. 480858
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336843

OET (OET-LV)And_four faces belonged_to_one the_face_of the_one was_the_face_of the_cherub and_the_face_of the_second was_the_face_of a_human and_the_third_face was_the_face_of a_lion and_the_fourth_face was_the_face_of an_eagle.

OET (OET-RV)Each one had four faces: the first face was a winged creature’s face, the second was a human face, the third was a lion’s face, and the fourth was an eagle’s face.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 10:14 ©