Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 10 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear EZE 10:2

 EZE 10:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 480512,480513
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. -
    10. 336622
    1. אֶל
    2. 480514
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 336623
    1. 480515
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336624
    1. הָ,אִישׁ
    2. 480516,480517
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=man
    8. -
    9. -
    10. 336625
    1. 480518
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 336626
    1. לְבֻשׁ
    2. 480519
    3. (the) clothed
    4. -
    5. 3847
    6. V-Vqsmsa
    7. (the)_clothed
    8. -
    9. -
    10. 336627
    1. הַ,בַּדִּים
    2. 480520,480521
    3. the linen
    4. linen
    5. 906
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,linen
    8. -
    9. -
    10. 336628
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 480522,480523
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 336629
    1. בֹּא
    2. 480524
    3. go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqv2ms
    7. go
    8. -
    9. -
    10. 336630
    1. אֶל
    2. 480525
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 336631
    1. 480526
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336632
    1. בֵּינוֹת
    2. 480527
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 336633
    1. לַ,גַּלְגַּל
    2. 480528,480529
    3. to the wheelwork
    4. wheels
    5. 1534
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to_the,wheelwork
    8. -
    9. -
    10. 336634
    1. אֶל
    2. 480530
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 336635
    1. 480531
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336636
    1. תַּחַת
    2. 480532
    3. under
    4. underneath
    5. 8478
    6. S-R
    7. under
    8. -
    9. -
    10. 336637
    1. לַ,כְּרוּב
    2. 480533,480534
    3. to the cherubim
    4. -
    5. 3742
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to_the,cherubim
    8. -
    9. -
    10. 336638
    1. וּ,מַלֵּא
    2. 480535,480536
    3. and fill
    4. -
    5. 4390
    6. SV-C,Vpv2ms
    7. and,fill
    8. -
    9. -
    10. 336639
    1. חָפְנֶי,ךָ
    2. 480537,480538
    3. hands of your
    4. hands
    5. 2651
    6. O-Ncmdc,Sp2ms
    7. hands_of,your
    8. -
    9. -
    10. 336640
    1. גַֽחֲלֵי
    2. 480539
    3. coals of
    4. coals
    5. 1513
    6. S-Ncbpc
    7. coals_of
    8. -
    9. -
    10. 336641
    1. 480540
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336642
    1. אֵשׁ
    2. 480541
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. -
    10. 336643
    1. מִ,בֵּינוֹת
    2. 480542,480543
    3. from among
    4. -
    5. 996
    6. S-R,R
    7. from,among
    8. -
    9. -
    10. 336644
    1. לַ,כְּרֻבִים
    2. 480544,480545
    3. to the cherubim
    4. -
    5. 3742
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. to_the,cherubim
    8. -
    9. -
    10. 336645
    1. וּ,זְרֹק
    2. 480546,480547
    3. and scatter
    4. scatter
    5. 2236
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,scatter
    8. -
    9. -
    10. 336646
    1. עַל
    2. 480548
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 336647
    1. 480549
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 336648
    1. הָ,עִיר
    2. 480550,480551
    3. the city
    4. city
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 336649
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 480552,480553
    3. and went in
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,went_in
    8. -
    9. -
    10. 336650
    1. לְ,עֵינָ,י
    2. 480554,480555,480556
    3. as watched of I
    4. watched
    5. S-R,Ncbdc,Sp1cs
    6. as,watched_of,I
    7. -
    8. -
    9. 336651
    1. 480557
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 336652

OET (OET-LV)And_he/it_said to the_man (the)_clothed the_linen and_he/it_said go to between to_the_wheelwork to under to_the_cherubim and_fill hands_of_your coals_of fire from_among to_the_cherubim and_scatter on the_city and_went_in as_watched_of_I.

OET (OET-RV)Then Yahweh spoke to the man dressed in linen and said, “Go between the wheels underneath the winged creatures, and fill both your hands with fiery coals from between the winged creatures and scatter them over the city.”
¶ Then the man went in as I watched.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) linen

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards the=man clothed the,linen and=he/it_said go to/towards among to_the,wheelwork to/towards below/instead_of to_the,cherubim and,fill hands_of,your coals_of burning from,among to_the,cherubim and,scatter on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=city and,went_in as,watched_of,I )

a strong, smooth cloth made from a plant. It is worn by many people in places that are hot. See how you translated this in [Ezekiel 9:2](../09/02.md). Alternate translation: “smooth cloth”

(Occurrence 0) Go between the wheels

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards the=man clothed the,linen and=he/it_said go to/towards among to_the,wheelwork to/towards below/instead_of to_the,cherubim and,fill hands_of,your coals_of burning from,among to_the,cherubim and,scatter on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=city and,went_in as,watched_of,I )

Translate the word “wheels” as in [Ezekiel 1:15](../01/15.md).

(Occurrence 0) fiery coals

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards the=man clothed the,linen and=he/it_said go to/towards among to_the,wheelwork to/towards below/instead_of to_the,cherubim and,fill hands_of,your coals_of burning from,among to_the,cherubim and,scatter on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=city and,went_in as,watched_of,I )

Coals are the burned pieces of wood left over after a fire. They are black, but they glow red and orange when they are very hot. They are also called charcoal.

(Occurrence 0) scatter them over the city

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/towards the=man clothed the,linen and=he/it_said go to/towards among to_the,wheelwork to/towards below/instead_of to_the,cherubim and,fill hands_of,your coals_of burning from,among to_the,cherubim and,scatter on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=city and,went_in as,watched_of,I )

Alternate translation: “sprinkle them over the city” or “spread them over the city”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-22 The Temple provided an earthly residence where the Lord’s glory could dwell among his people. This central blessing of the covenant could only be maintained if the people were holy. In the face of their defilement, the Lord abandoned his house, leaving it and the surrounding city vulnerable to the impending assault of the Babylonians.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 480512,480513
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 336622
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 480514
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 336623
    1. the man
    2. -
    3. 1830,284
    4. 480516,480517
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336625
    1. (the) clothed
    2. -
    3. 3659
    4. 480519
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 336627
    1. the linen
    2. linen
    3. 1830,1073
    4. 480520,480521
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 336628
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 480522,480523
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 336629
    1. go
    2. -
    3. 1254
    4. 480524
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 336630
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 480525
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 336631
    1. between
    2. -
    3. 983
    4. 480527
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 336633
    1. to the wheelwork
    2. wheels
    3. 3570,1432
    4. 480528,480529
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336634
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 480530
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 336635
    1. under
    2. underneath
    3. 7996
    4. 480532
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 336637
    1. to the cherubim
    2. -
    3. 3570,3338
    4. 480533,480534
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 336638
    1. and fill
    2. -
    3. 1922,4522
    4. 480535,480536
    5. SV-C,Vpv2ms
    6. -
    7. -
    8. 336639
    1. hands of your
    2. hands
    3. 2621
    4. 480537,480538
    5. O-Ncmdc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 336640
    1. coals of
    2. coals
    3. 1427
    4. 480539
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 336641
    1. fire
    2. -
    3. 361
    4. 480541
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 336643
    1. from among
    2. -
    3. 3875,983
    4. 480542,480543
    5. S-R,R
    6. -
    7. -
    8. 336644
    1. to the cherubim
    2. -
    3. 3570,3338
    4. 480544,480545
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 336645
    1. and scatter
    2. scatter
    3. 1922,2074
    4. 480546,480547
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 336646
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 480548
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 336647
    1. the city
    2. city
    3. 1830,5454
    4. 480550,480551
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 336649
    1. and went in
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 480552,480553
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 336650
    1. as watched of I
    2. watched
    3. 3570,5604
    4. 480554,480555,480556
    5. S-R,Ncbdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 336651

OET (OET-LV)And_he/it_said to the_man (the)_clothed the_linen and_he/it_said go to between to_the_wheelwork to under to_the_cherubim and_fill hands_of_your coals_of fire from_among to_the_cherubim and_scatter on the_city and_went_in as_watched_of_I.

OET (OET-RV)Then Yahweh spoke to the man dressed in linen and said, “Go between the wheels underneath the winged creatures, and fill both your hands with fiery coals from between the winged creatures and scatter them over the city.”
¶ Then the man went in as I watched.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 10:2 ©