Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 47 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) And_it_was they_have_stood[fn] on/upon/above_him/it fishermen from_ ˊĒyn- gedī and_unto ˊĒyn- eglaim a_spreading_place of_nets they_will_be of_kinds_of_their it_will_be fish_of_their like_fish_of the_sea the_great many very.
47:10 OSHB variant note: יעמדו: (x-qere) ’עָמְד֨וּ’: lemma_5975 morph_HVqp3cp id_26v1M עָמְד֨וּ
(Occurrence 0) Then it will happen
(Some words not found in UHB: and=it_was stand on/upon/above=him/it fishermen from,En- gedī and=unto ˊĒyn- -eglaim place_for_the_spreading of,nets be of,kinds_of,their you(ms)_will_be fish_of,their like,fish_of the=sea the,great enough/great(fs) very )
See how you translated this in [Ezekiel 21:7](../21/07.md).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) En Gedi
(Some words not found in UHB: and=it_was stand on/upon/above=him/it fishermen from,En- gedī and=unto ˊĒyn- -eglaim place_for_the_spreading of,nets be of,kinds_of,their you(ms)_will_be fish_of,their like,fish_of the=sea the,great enough/great(fs) very )
This is the name of a very large spring on the western side of the Salt Sea.
(Occurrence 0) a place to dry out the fishing nets
(Some words not found in UHB: and=it_was stand on/upon/above=him/it fishermen from,En- gedī and=unto ˊĒyn- -eglaim place_for_the_spreading of,nets be of,kinds_of,their you(ms)_will_be fish_of,their like,fish_of the=sea the,great enough/great(fs) very )
Alternate translation: “a place for people to dry out their fishing nets”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) En Eglaim
(Some words not found in UHB: and=it_was stand on/upon/above=him/it fishermen from,En- gedī and=unto ˊĒyn- -eglaim place_for_the_spreading of,nets be of,kinds_of,their you(ms)_will_be fish_of,their like,fish_of the=sea the,great enough/great(fs) very )
This is the name of a large spring on the eastern side of the Salt Sea.
47:10 From En-gedi, a town on the west side of the Dead Sea, to En-eglaim, a town on the east side, the Dead Sea would be brought from death to life. This water, so full of salt and other minerals that it is devoid of life, would teem with enough fish to support a major fishing industry.
OET (OET-LV) And_it_was they_have_stood[fn] on/upon/above_him/it fishermen from_ ˊĒyn- gedī and_unto ˊĒyn- eglaim a_spreading_place of_nets they_will_be of_kinds_of_their it_will_be fish_of_their like_fish_of the_sea the_great many very.
47:10 OSHB variant note: יעמדו: (x-qere) ’עָמְד֨וּ’: lemma_5975 morph_HVqp3cp id_26v1M עָמְד֨וּ
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.