Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 47 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 47:14

 EZE 47:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,נְחַלְתֶּם
    2. 508271,508272
    3. And divide
    4. -
    5. 5157
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,divide
    8. S
    9. -
    10. 355531
    1. אוֹתָ,הּ
    2. 508273,508274
    3. DOM it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. DOM,it
    8. -
    9. -
    10. 355532
    1. אִישׁ
    2. 508275
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. -
    10. 355533
    1. כְּ,אָחִי,ו
    2. 508276,508277,508278
    3. like brother of his
    4. -
    5. 251
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. like,brother_of,his
    8. -
    9. -
    10. 355534
    1. אֲשֶׁר
    2. 508279
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 355535
    1. נָשָׂאתִי
    2. 508280
    3. I lifted up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqp1cs
    7. I_lifted_up
    8. -
    9. -
    10. 355536
    1. אֶת
    2. 508281
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 355537
    1. 508282
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355538
    1. יָדִ,י
    2. 508283,508284
    3. hand of me
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. hand_of,me
    8. -
    9. -
    10. 355539
    1. לְ,תִתָּ,הּ
    2. 508285,508286,508287
    3. to give it
    4. -
    5. 5414
    6. VO-R,Vqc,Sp3fs
    7. to,give,it
    8. -
    9. -
    10. 355540
    1. לַ,אֲבֹתֵי,כֶם
    2. 508288,508289,508290
    3. to ancestors of your all's
    4. -
    5. 1
    6. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    7. to,ancestors_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 355541
    1. וְ,נָפְלָה
    2. 508291,508292
    3. and fall
    4. -
    5. 5307
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,fall
    8. -
    9. -
    10. 355542
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 508293,508294
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 355543
    1. הַ,זֹּאת
    2. 508295,508296
    3. the this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Td,Pdxfs
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 355544
    1. לָ,כֶם
    2. 508297,508298
    3. to/for you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 355545
    1. בְּ,נַחֲלָה
    2. 508299,508300
    3. in/on/at/with inheritance
    4. -
    5. 5159
    6. S-R,Ncfsa
    7. in/on/at/with,inheritance
    8. -
    9. -
    10. 355546
    1. 508301
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 355547

OET (OET-LV)And_divide DOM_it each like_brother_of_his which I_lifted_up DOM hand_of_me to_give_it to_ancestors_of_your_all’s and_fall the_earth/land the_this to/for_you_all in/on/at/with_inheritance.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) I lifted up my hand and swore

(Some words not found in UHB: and,divide DOM,it (a)_man like,brother_of,his which/who I_lifted DOM hand_of,me to,give,it to,ancestors_of,your_all's and,fall the=earth/land the,this to/for=you_all in/on/at/with,inheritance )

In those days a person would raise his right hand to show that he realized that God would punish him if he did not do what he swore to do.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And divide
    2. -
    3. 1922,4974
    4. 508271,508272
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. S
    7. -
    8. 355531
    1. DOM it
    2. -
    3. 363
    4. 508273,508274
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 355532
    1. each
    2. -
    3. 284
    4. 508275
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 355533
    1. like brother of his
    2. -
    3. 3285,665
    4. 508276,508277,508278
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 355534
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 508279
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 355535
    1. I lifted up
    2. -
    3. 5051
    4. 508280
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 355536
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 508281
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 355537
    1. hand of me
    2. -
    3. 3102
    4. 508283,508284
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 355539
    1. to give it
    2. -
    3. 3570,5055
    4. 508285,508286,508287
    5. VO-R,Vqc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 355540
    1. to ancestors of your all's
    2. -
    3. 3570,628
    4. 508288,508289,508290
    5. S-R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 355541
    1. and fall
    2. -
    3. 1922,5015
    4. 508291,508292
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. -
    8. 355542
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 508293,508294
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 355543
    1. the this
    2. -
    3. 1830,2078
    4. 508295,508296
    5. S-Td,Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 355544
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 508297,508298
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 355545
    1. in/on/at/with inheritance
    2. -
    3. 844,4897
    4. 508299,508300
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 355546

OET (OET-LV)And_divide DOM_it each like_brother_of_his which I_lifted_up DOM hand_of_me to_give_it to_ancestors_of_your_all’s and_fall the_earth/land the_this to/for_you_all in/on/at/with_inheritance.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 47:14 ©