Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 47 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 47:2

 EZE 47:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יּוֹצִאֵ,נִי
    2. 507921,507922,507923
    3. And brought out me
    4. So
    5. 3318
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    7. and,brought_~_out,me
    8. S
    9. -
    10. 355290
    1. דֶּֽרֶךְ
    2. 507924
    3. +the way of
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsc
    7. [the]_way_of
    8. -
    9. -
    10. 355291
    1. 507925
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355292
    1. שַׁעַר
    2. 507926
    3. +the gate
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_gate
    8. -
    9. -
    10. 355293
    1. צָפוֹנָ,ה
    2. 507927,507928
    3. north to
    4. northern
    5. 6828
    6. S-Ncfsa,Sd
    7. north,to
    8. -
    9. -
    10. 355294
    1. וַ,יְסִבֵּ,נִי
    2. 507929,507930,507931
    3. and led around me
    4. around
    5. 5437
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    7. and,led_~_around,me
    8. -
    9. -
    10. 355295
    1. דֶּרֶךְ
    2. 507932
    3. +the way of
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsc
    7. [the]_way_of
    8. -
    9. -
    10. 355296
    1. חוּץ
    2. 507933
    3. +the outside
    4. outside
    5. 2351
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_outside
    8. -
    9. -
    10. 355297
    1. אֶל
    2. 507934
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 355298
    1. 507935
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355299
    1. שַׁעַר
    2. 507936
    3. the gate of
    4. -
    5. 8179
    6. S-Ncmsc
    7. the_gate_of
    8. -
    9. -
    10. 355300
    1. הַ,חוּץ
    2. 507937,507938
    3. the outer
    4. -
    5. 2351
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,outer
    8. -
    9. -
    10. 355301
    1. דֶּרֶךְ
    2. 507939
    3. the way
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbsa
    7. the_way
    8. -
    9. -
    10. 355302
    1. הַ,פּוֹנֶה
    2. 507940,507941
    3. the faces
    4. -
    5. 6437
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. the,faces
    8. -
    9. -
    10. 355303
    1. קָדִים
    2. 507942
    3. east
    4. -
    5. 6921
    6. S-Ncmsa
    7. east
    8. -
    9. -
    10. 355304
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 507943,507944
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 355305
    1. 507945
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355306
    1. מַיִם
    2. 507946
    3. waters
    4. water
    5. 4325
    6. S-Ncmpa
    7. waters
    8. -
    9. -
    10. 355307
    1. מְפַכִּים
    2. 507947
    3. +were trickling
    4. -
    5. 6379
    6. V-Vprmpa
    7. [were]_trickling
    8. -
    9. -
    10. 355308
    1. מִן
    2. 507948
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 355309
    1. 507949
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 355310
    1. הַ,כָּתֵף
    2. 507950,507951
    3. the side
    4. -
    5. 3802
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,side
    8. -
    9. -
    10. 355311
    1. הַ,יְמָנִית
    2. 507952,507953
    3. the south
    4. south
    5. 3233
    6. S-Td,Aafsa
    7. the,south
    8. -
    9. -
    10. 355312
    1. 507954
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 355313

OET (OET-LV)And_brought_out_me the_way_of the_gate north_to and_led_around_me the_way_of the_outside to the_gate_of the_outer the_way the_faces east and_see/lo/see waters were_trickling from the_side the_south.

OET (OET-RV)So he took me out through the northern gate and led me around the outside to the eastern gate, and look, the water was flowing from this gate on its south side.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the gate facing east

(Some words not found in UHB: and,brought_~_out,me way_of gate north,to and,led_~_around,me road/way_of outside to/towards gate_of the,outer road/way_of the,faces east and=see/lo/see! waters trickling from/more_than the,side the,south )

Alternate translation: “the eastern gate” or “the eastern gate of the outer wall”

TSN Tyndale Study Notes:

47:1-12 Once the Temple was restored to its central place among God’s people, its beneficial influence, pictured here as a river, would spread outward, transforming death to life.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And brought out me
    2. So
    3. 1922,3176
    4. 507921,507922,507923
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    6. S
    7. -
    8. 355290
    1. +the way of
    2. -
    3. 1636
    4. 507924
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 355291
    1. +the gate
    2. -
    3. 7447
    4. 507926
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 355293
    1. north to
    2. northern
    3. 6427,1762
    4. 507927,507928
    5. S-Ncfsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 355294
    1. and led around me
    2. around
    3. 1922,5224
    4. 507929,507930,507931
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 355295
    1. +the way of
    2. -
    3. 1636
    4. 507932
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 355296
    1. +the outside
    2. outside
    3. 2680
    4. 507933
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 355297
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 507934
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 355298
    1. the gate of
    2. -
    3. 7447
    4. 507936
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 355300
    1. the outer
    2. -
    3. 1830,2680
    4. 507937,507938
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 355301
    1. the way
    2. -
    3. 1636
    4. 507939
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 355302
    1. the faces
    2. -
    3. 1830,6133
    4. 507940,507941
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 355303
    1. east
    2. -
    3. 6651
    4. 507942
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 355304
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 507943,507944
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 355305
    1. waters
    2. water
    3. 4274
    4. 507946
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 355307
    1. +were trickling
    2. -
    3. 6117
    4. 507947
    5. V-Vprmpa
    6. -
    7. -
    8. 355308
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 507948
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 355309
    1. the side
    2. -
    3. 1830,3528
    4. 507950,507951
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 355311
    1. the south
    2. south
    3. 1830,2854
    4. 507952,507953
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 355312

OET (OET-LV)And_brought_out_me the_way_of the_gate north_to and_led_around_me the_way_of the_outside to the_gate_of the_outer the_way the_faces east and_see/lo/see waters were_trickling from the_side the_south.

OET (OET-RV)So he took me out through the northern gate and led me around the outside to the eastern gate, and look, the water was flowing from this gate on its south side.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 47:2 ©