Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17

OET interlinear EZE 5:12

 EZE 5:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שְׁלִשִׁתֵ,יךְ
    2. 478372,478373
    3. A third of you
    4. -
    5. 7992
    6. S-Aofsc,Sp2fs
    7. a_third_of,you
    8. S
    9. -
    10. 335195
    1. בַּ,דֶּבֶר
    2. 478374,478375
    3. in/on/at/with plague
    4. plague
    5. 1698
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,plague
    8. -
    9. -
    10. 335196
    1. יָמוּתוּ
    2. 478376
    3. they will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_die
    8. -
    9. -
    10. 335197
    1. וּ,בָ,רָעָב
    2. 478377,478378,478379
    3. and in/on/at/with famine
    4. famine
    5. 7458
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,famine
    8. -
    9. -
    10. 335198
    1. יִכְלוּ
    2. 478380
    3. they will come to an end
    4. -
    5. 3615
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_come_to_an_end
    8. -
    9. -
    10. 335199
    1. בְ,תוֹכֵ,ךְ
    2. 478381,478382,478383
    3. in/on/at/with midst of you
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    7. in/on/at/with,midst_of,you
    8. -
    9. -
    10. 335200
    1. וְ,הַ,שְּׁלִשִׁית
    2. 478384,478385,478386
    3. and the a third
    4. -
    5. 7992
    6. S-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,a_third
    8. -
    9. -
    10. 335201
    1. בַּ,חֶרֶב
    2. 478387,478388
    3. in/on/at/with sword
    4. -
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 335202
    1. יִפְּלוּ
    2. 478389
    3. they will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_fall
    8. -
    9. -
    10. 335203
    1. סְבִיבוֹתָיִ,ךְ
    2. 478390,478391
    3. around of you
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbpc,Sp2fs
    7. around_of,you
    8. -
    9. -
    10. 335204
    1. וְ,הַ,שְּׁלִישִׁית
    2. 478392,478393,478394
    3. and the a third
    4. -
    5. 7992
    6. O-C,Td,Aofsa
    7. and,the,a_third
    8. -
    9. -
    10. 335205
    1. לְ,כָל
    2. 478395,478396
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 335206
    1. 478397
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335207
    1. רוּחַ
    2. 478398
    3. wind
    4. -
    5. 7307
    6. S-Ncbsa
    7. wind
    8. -
    9. -
    10. 335208
    1. אֱזָרֶה
    2. 478399
    3. I will disperse
    4. -
    5. 2219
    6. V-Vpi1cs
    7. I_will_disperse
    8. -
    9. -
    10. 335209
    1. וְ,חֶרֶב
    2. 478400,478401
    3. and sword
    4. -
    5. 2719
    6. SO-C,Ncfsa
    7. and,sword
    8. -
    9. -
    10. 335210
    1. אָרִיק
    2. 478402
    3. I will draw
    4. -
    5. 7324
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_draw
    8. -
    9. -
    10. 335211
    1. אַחֲרֵי,הֶֽם
    2. 478403,478404
    3. after them
    4. after
    5. S-R,Sp3mp
    6. after,them
    7. -
    8. -
    9. 335212
    1. 478405
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335213

OET (OET-LV)A_third_of_you in/on/at/with_plague they_will_die and_in/on/at/with_famine they_will_come_to_an_end in/on/at/with_midst_of_you and_the_a_third in/on/at/with_sword they_will_fall around_of_you and_the_a_third to/from_all/each/any/every wind I_will_disperse and_sword I_will_draw after_them.

OET (OET-RV)A third of you will die by plague, plus they’ll be consumed by a famine that affects you. A third will fall by the sword surrounding you. Then I’ll scatter a third in every direction, and draw out a sword to chase after them as well.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) they will be consumed by famine in your midst

(Some words not found in UHB: a_third_of,you in/on/at/with,plague die and,in/on/at/with,famine consumed in/on/at/with,midst_of,you and,the,a_third in/on/at/with,sword fall around_of,you and,the,a_third to/from=all/each/any/every wind scatter and,sword unsheathe after,them )

Alternate translation: “many of them will die because of famine”

TSN Tyndale Study Notes:

5:7-13 The covenant between God and his people underlies Ezekiel’s messages. In stating the charges against his fellow Israelites, Ezekiel explicitly draws from the language of the covenant that was made on Mount Sinai and renewed in Deuteronomy. Israel’s refusal to obey God’s decrees and regulations, especially in their worship of detestable idols that defiled the Lord’s Temple, contravened God’s requirements (cp. Lev 26:1-2, 14-15). Consequently, the curses for disobeying the Lord (Lev 26:16-43; Deut 28:15-68) would now come into effect.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A third of you
    2. -
    3. 7164
    4. 478372,478373
    5. S-Aofsc,Sp2fs
    6. S
    7. -
    8. 335195
    1. in/on/at/with plague
    2. plague
    3. 844,1631
    4. 478374,478375
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335196
    1. they will die
    2. -
    3. 4697
    4. 478376
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 335197
    1. and in/on/at/with famine
    2. famine
    3. 1922,844,7037
    4. 478377,478378,478379
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335198
    1. they will come to an end
    2. -
    3. 3487
    4. 478380
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 335199
    1. in/on/at/with midst of you
    2. -
    3. 844,8046
    4. 478381,478382,478383
    5. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335200
    1. and the a third
    2. -
    3. 1922,1830,7164
    4. 478384,478385,478386
    5. S-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335201
    1. in/on/at/with sword
    2. -
    3. 844,2340
    4. 478387,478388
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335202
    1. they will fall
    2. -
    3. 5015
    4. 478389
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 335203
    1. around of you
    2. -
    3. 5223
    4. 478390,478391
    5. S-Ncbpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335204
    1. and the a third
    2. -
    3. 1922,1830,7164
    4. 478392,478393,478394
    5. O-C,Td,Aofsa
    6. -
    7. -
    8. 335205
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 478395,478396
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 335206
    1. wind
    2. -
    3. 7102
    4. 478398
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 335208
    1. I will disperse
    2. -
    3. 2077
    4. 478399
    5. V-Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 335209
    1. and sword
    2. -
    3. 1922,2340
    4. 478400,478401
    5. SO-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335210
    1. I will draw
    2. -
    3. 6835
    4. 478402
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 335211
    1. after them
    2. after
    3. 507
    4. 478403,478404
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 335212

OET (OET-LV)A_third_of_you in/on/at/with_plague they_will_die and_in/on/at/with_famine they_will_come_to_an_end in/on/at/with_midst_of_you and_the_a_third in/on/at/with_sword they_will_fall around_of_you and_the_a_third to/from_all/each/any/every wind I_will_disperse and_sword I_will_draw after_them.

OET (OET-RV)A third of you will die by plague, plus they’ll be consumed by a famine that affects you. A third will fall by the sword surrounding you. Then I’ll scatter a third in every direction, and draw out a sword to chase after them as well.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 5:12 ©