Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17

OET interlinear EZE 5:15

 EZE 5:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיְתָה
    2. 478455,478456
    3. And be
    4. So
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,be
    8. S
    9. -
    10. 335242
    1. חֶרְפָּה
    2. 478457
    3. a reproach
    4. -
    5. 2781
    6. S-Ncfsa
    7. a_reproach
    8. -
    9. -
    10. 335243
    1. וּ,גְדוּפָה
    2. 478458,478459
    3. and taunt
    4. -
    5. 1422
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,taunt
    8. -
    9. -
    10. 335244
    1. מוּסָר
    2. 478460
    3. a warning
    4. warning
    5. 4148
    6. S-Ncmsa
    7. a_warning
    8. -
    9. -
    10. 335245
    1. וּ,מְשַׁמָּה
    2. 478461,478462
    3. and horror
    4. horror
    5. 4923
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,horror
    8. -
    9. -
    10. 335246
    1. לַ,גּוֹיִם
    2. 478463,478464
    3. to the nations
    4. nations
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. to_the,nations
    7. -
    8. -
    9. 335247
    1. אֲשֶׁר
    2. 478465
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 335248
    1. סְבִיבוֹתָיִ,ךְ
    2. 478466,478467
    3. around of you
    4. -
    5. 5439
    6. P-Ncbpc,Sp2fs
    7. around_of,you
    8. -
    9. -
    10. 335249
    1. בַּ,עֲשׂוֹתִ,י
    2. 478468,478469,478470
    3. in/on/at/with execute I
    4. execute
    5. VS-R,Vqc,Sp1cs
    6. in/on/at/with,execute,I
    7. -
    8. -
    9. 335250
    1. בָ,ךְ
    2. 478471,478472
    3. in/on/at/with you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. -
    9. 335251
    1. שְׁפָטִים
    2. 478473
    3. judgements
    4. -
    5. 8201
    6. O-Ncmpa
    7. judgments
    8. -
    9. -
    10. 335252
    1. בְּ,אַף
    2. 478474,478475
    3. in/on/at/with anger
    4. -
    5. 639
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,anger
    8. -
    9. -
    10. 335253
    1. וּ,בְ,חֵמָה
    2. 478476,478477,478478
    3. and in/on/at/with severe anger
    4. -
    5. 2534
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,wrath
    8. -
    9. -
    10. 335254
    1. וּ,בְ,תֹכְחוֹת
    2. 478479,478480,478481
    3. and in/on/at/with rebukes of
    4. rebuke
    5. S-C,R,Ncfpc
    6. and,in/on/at/with,rebukes_of
    7. -
    8. -
    9. 335255
    1. חֵמָה
    2. 478482
    3. rage
    4. rage
    5. 2534
    6. S-Ncfsa
    7. rage
    8. -
    9. -
    10. 335256
    1. אֲנִי
    2. 478483
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 335257
    1. יְהוָה
    2. 478484
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 335258
    1. דִּבַּֽרְתִּי
    2. 478485
    3. I have spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp1cs
    7. I_have_spoken
    8. -
    9. -
    10. 335259
    1. 478486
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335260

OET (OET-LV)And_be a_reproach and_taunt a_warning and_horror to_the_nations which around_of_you in/on/at/with_execute_I in/on/at/with_you judgements in/on/at/with_anger and_in/on/at/with_severe_anger and_in/on/at/with_rebukes_of rage I YHWH I_have_spoken.

OET (OET-RV)So Yerushalem will become something for other people to condemn and to mock—a warning and a horror to the nations that surround you. I’ll execute judgments against you in rage and fury, and with an angry rebuke. I, Yahweh have declared that.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) in wrath and fury

(Some words not found in UHB: and,be reproach and,taunt warning and,horror to_the,nations which/who around_of,you in/on/at/with,execute,I in/on/at/with,you judgements in/on/at/with,anger and,in/on/at/with,wrath and,in/on/at/with,rebukes_of furious I YHWH spoken )

The words “wrath” and “fury” mean basically the same thing and emphasize that Yahweh is very angry. Alternate translation: “because I will be very angry with you”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And be
    2. So
    3. 1922,1872
    4. 478455,478456
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. S
    7. -
    8. 335242
    1. a reproach
    2. -
    3. 2339
    4. 478457
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335243
    1. and taunt
    2. -
    3. 1922,1303
    4. 478458,478459
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335244
    1. a warning
    2. warning
    3. 4686
    4. 478460
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335245
    1. and horror
    2. horror
    3. 1922,3861
    4. 478461,478462
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335246
    1. to the nations
    2. nations
    3. 3570,1548
    4. 478463,478464
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 335247
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 478465
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 335248
    1. around of you
    2. -
    3. 5223
    4. 478466,478467
    5. P-Ncbpc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335249
    1. in/on/at/with execute I
    2. execute
    3. 844,5804
    4. 478468,478469,478470
    5. VS-R,Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335250
    1. in/on/at/with you
    2. -
    3. 844
    4. 478471,478472
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335251
    1. judgements
    2. -
    3. 7375
    4. 478473
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 335252
    1. in/on/at/with anger
    2. -
    3. 844,556
    4. 478474,478475
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335253
    1. and in/on/at/with severe anger
    2. -
    3. 1922,844,2278
    4. 478476,478477,478478
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335254
    1. and in/on/at/with rebukes of
    2. rebuke
    3. 1922,844,8107
    4. 478479,478480,478481
    5. S-C,R,Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 335255
    1. rage
    2. rage
    3. 2278
    4. 478482
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335256
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 478483
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335257
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 478484
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 335258
    1. I have spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 478485
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335259

OET (OET-LV)And_be a_reproach and_taunt a_warning and_horror to_the_nations which around_of_you in/on/at/with_execute_I in/on/at/with_you judgements in/on/at/with_anger and_in/on/at/with_severe_anger and_in/on/at/with_rebukes_of rage I YHWH I_have_spoken.

OET (OET-RV)So Yerushalem will become something for other people to condemn and to mock—a warning and a horror to the nations that surround you. I’ll execute judgments against you in rage and fury, and with an angry rebuke. I, Yahweh have declared that.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 5:15 ©