Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17

OET interlinear EZE 5:16

 EZE 5:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,שַׁלְּחִ,י
    2. 478487,478488,478489
    3. In/on/at/with send I
    4. send
    5. 7971
    6. VS-R,Vpc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,send,I
    8. S
    9. -
    10. 335261
    1. אֶת
    2. 478490
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 335262
    1. 478491
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335263
    1. חִצֵּי
    2. 478492
    3. the arrows of
    4. arrows
    5. 2671
    6. O-Ncmpc
    7. the_arrows_of
    8. -
    9. -
    10. 335264
    1. הָ,רָעָב
    2. 478493,478494
    3. the famine
    4. -
    5. 7458
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,famine
    8. -
    9. -
    10. 335265
    1. הָ,רָעִים
    2. 478495,478496
    3. the deadly
    4. -
    5. O-Td,Aampa
    6. the,deadly
    7. -
    8. -
    9. 335266
    1. בָּ,הֶם
    2. 478497,478498
    3. (is) in them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. (is)_in=them
    7. -
    8. -
    9. 335267
    1. אֲשֶׁר
    2. 478499
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 335268
    1. הָיוּ
    2. 478500
    3. they will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3cp
    7. they_will_be
    8. -
    9. -
    10. 335269
    1. לְ,מַשְׁחִית
    2. 478501,478502
    3. for destruction
    4. -
    5. 4889
    6. O-R,Ncmsa
    7. for,destruction
    8. -
    9. -
    10. 335270
    1. אֲשֶׁר
    2. 478503
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 335271
    1. 478504
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335272
    1. אֲשַׁלַּח
    2. 478505
    3. I will shoot
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vpi1cs
    7. I_will_shoot
    8. -
    9. -
    10. 335273
    1. אוֹתָ,ם
    2. 478506,478507
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 335274
    1. לְ,שַֽׁחֶתְ,כֶם
    2. 478508,478509,478510
    3. to destroy you all
    4. -
    5. 7843
    6. VO-R,Vpc,Sp2mp
    7. to,destroy,you_all
    8. -
    9. -
    10. 335275
    1. וְ,רָעָב
    2. 478511,478512
    3. and famine
    4. -
    5. 7458
    6. SO-C,Ncmsa
    7. and,famine
    8. -
    9. -
    10. 335276
    1. אֹסֵף
    2. 478513
    3. I will increase
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_increase
    8. -
    9. -
    10. 335277
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 478514,478515
    3. upon you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. upon,you_all
    7. -
    8. -
    9. 335278
    1. וְ,שָׁבַרְתִּי
    2. 478516,478517
    3. and break
    4. -
    5. 7665
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,break
    8. -
    9. -
    10. 335279
    1. לָ,כֶם
    2. 478518,478519
    3. to/for you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 335280
    1. מַטֵּה
    2. 478520
    3. staff of
    4. -
    5. 4294
    6. O-Ncmsc
    7. staff_of
    8. -
    9. -
    10. 335281
    1. 478521
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335282
    1. לָחֶם
    2. 478522
    3. bread
    4. -
    5. 3899
    6. O-Ncbsa
    7. bread
    8. -
    9. -
    10. 335283
    1. 478523
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335284

OET (OET-LV)In/on/at/with_send_I DOM the_arrows_of the_famine the_deadly (is)_in_them which they_will_be for_destruction which I_will_shoot DOM_them to_destroy_you_all and_famine I_will_increase upon_you_all and_break to/for_you_all staff_of bread.

OET (OET-RV)I’ll send out harsh arrows of famine against you that will become the means with which I will destroy you, because I’ll make the famine more severe and destroy your food supply.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) will send out harsh arrows of famine against you

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,send,I DOM arrows_of the,famine the,deadly (is)_in=them which/who they_were for,destruction which/who send DOM,them to,destroy,you_all and,famine bring_more_and_more upon,you_all and,break to/for=you_all supply_of bread )

The word “arrows” is a metonym for the sharp pains that people feel when they have had no food for a long time. Alternate translation: “will make you feel the pain of intense hunger”

(Occurrence 0) increase the famine on you

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,send,I DOM arrows_of the,famine the,deadly (is)_in=them which/who they_were for,destruction which/who send DOM,them to,destroy,you_all and,famine bring_more_and_more upon,you_all and,break to/for=you_all supply_of bread )

Alternate translation: “make the famine more severe for you” or “make the famine last longer for you” or “make sure that there is less and less for you to eat”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) break your staff of bread

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,send,I DOM arrows_of the,famine the,deadly (is)_in=them which/who they_were for,destruction which/who send DOM,them to,destroy,you_all and,famine bring_more_and_more upon,you_all and,break to/for=you_all supply_of bread )

A “staff” was something that people leaned upon to support them. This phrase is a metaphor that means removing the supply of food that the people were depending upon. See how “staff of bread” is translated in [Ezekiel 4:16](../04/16.md). Alternate translation: “cut off your food supply”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with send I
    2. send
    3. 844,7519
    4. 478487,478488,478489
    5. VS-R,Vpc,Sp1cs
    6. S
    7. -
    8. 335261
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 478490
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 335262
    1. the arrows of
    2. arrows
    3. 2286
    4. 478492
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 335264
    1. the famine
    2. -
    3. 1830,7037
    4. 478493,478494
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335265
    1. the deadly
    2. -
    3. 1830,6929
    4. 478495,478496
    5. O-Td,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 335266
    1. (is) in them
    2. -
    3. 844
    4. 478497,478498
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 335267
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 478499
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 335268
    1. they will be
    2. -
    3. 1872
    4. 478500
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 335269
    1. for destruction
    2. -
    3. 3570,4441
    4. 478501,478502
    5. O-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335270
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 478503
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 335271
    1. I will shoot
    2. -
    3. 7519
    4. 478505
    5. V-Vpi1cs
    6. -
    7. -
    8. 335273
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 478506,478507
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 335274
    1. to destroy you all
    2. -
    3. 3570,7496
    4. 478508,478509,478510
    5. VO-R,Vpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 335275
    1. and famine
    2. -
    3. 1922,7037
    4. 478511,478512
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335276
    1. I will increase
    2. -
    3. 3147
    4. 478513
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 335277
    1. upon you all
    2. -
    3. 5613
    4. 478514,478515
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 335278
    1. and break
    2. -
    3. 1922,7472
    4. 478516,478517
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. -
    8. 335279
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 478518,478519
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 335280
    1. staff of
    2. -
    3. 4270
    4. 478520
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 335281
    1. bread
    2. -
    3. 3623
    4. 478522
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 335283

OET (OET-LV)In/on/at/with_send_I DOM the_arrows_of the_famine the_deadly (is)_in_them which they_will_be for_destruction which I_will_shoot DOM_them to_destroy_you_all and_famine I_will_increase upon_you_all and_break to/for_you_all staff_of bread.

OET (OET-RV)I’ll send out harsh arrows of famine against you that will become the means with which I will destroy you, because I’ll make the famine more severe and destroy your food supply.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 5:16 ©