Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear EZE 5:17

 EZE 5:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שִׁלַּחְתִּי
    2. 478524,478525
    3. And I will send
    4. send
    5. 7971
    6. SV-C,Vpq1cs
    7. and,I_will_send
    8. S
    9. -
    10. 335285
    1. עֲלֵי,כֶם
    2. 478526,478527
    3. on you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. on,you(pl)
    7. -
    8. -
    9. 335286
    1. רָעָב
    2. 478528
    3. famine
    4. famine
    5. 7458
    6. O-Ncmsa
    7. famine
    8. -
    9. -
    10. 335287
    1. וְ,חַיָּה
    2. 478529,478530
    3. and animal[s]
    4. -
    5. O-C,Ncfsa
    6. and,animal[s]
    7. -
    8. -
    9. 335288
    1. רָעָה
    2. 478531
    3. wild
    4. -
    5. O-Aafsa
    6. wild
    7. -
    8. -
    9. 335289
    1. וְ,שִׁכְּלֻ,ךְ
    2. 478532,478533,478534
    3. and they will make you childless
    4. childless
    5. VO-C,Vpq3cp,Sp2fs
    6. and,they,will_make_you_childless
    7. -
    8. -
    9. 335290
    1. וְ,דֶבֶר
    2. 478535,478536
    3. and pestilence
    4. -
    5. 1698
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,pestilence
    8. -
    9. -
    10. 335291
    1. וָ,דָם
    2. 478537,478538
    3. and blood
    4. bloodshed
    5. 1818
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,blood
    8. -
    9. -
    10. 335292
    1. יַעֲבָר
    2. 478539
    3. it will pass
    4. pass
    5. V-Vqi3ms
    6. it_will_pass
    7. -
    8. -
    9. 335293
    1. 478540
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335294
    1. בָּ,ךְ
    2. 478541,478542
    3. on/over you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. on/over=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 335295
    1. וְ,חֶרֶב
    2. 478543,478544
    3. and sword
    4. sword
    5. 2719
    6. SO-C,Ncfsa
    7. and,sword
    8. -
    9. -
    10. 335296
    1. אָבִיא
    2. 478545
    3. I will bring
    4. bring
    5. 935
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_bring
    8. -
    9. -
    10. 335297
    1. עָלַיִ,ךְ
    2. 478546,478547
    3. on you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. on,you
    7. -
    8. -
    9. 335298
    1. אֲנִי
    2. 478548
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 335299
    1. יְהוָה
    2. 478549
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 335300
    1. דִּבַּֽרְתִּי
    2. 478550
    3. I have spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp1cs
    7. I_have_spoken
    8. -
    9. -
    10. 335301
    1. 478551
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335302
    1. 478552
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 335303

OET (OET-LV)And_I_will_send on_you(pl) famine and_animal[s] wild and_they_will_make_you_childless and_pestilence and_blood it_will_pass on/over_you(fs) and_sword I_will_bring on_you I YHWH I_have_spoken.

OET (OET-RV)I’ll send a famine and disasters against you so you’ll be childless. Plague and bloodshed will pass through you, and I’ll bring a sword against you. I, Yahweh, have declared that.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) Plague and blood will pass through you

(Some words not found in UHB: and,I_will_send on,you(pl) famine and,animal[s] wild and,they,will_make_you_childless and,pestilence and,blood pass on/over=you(fs) and,sword bring on,you I YHWH spoken )

Sickness and violent death are spoken of as if they were soldiers going through the city killing everyone they could. Alternate translation: “Many people will die of disease, and many others will die in war”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I will send
    2. send
    3. 1987,7819
    4. 478524,478525
    5. SV-C,Vpq1cs
    6. S
    7. -
    8. 335285
    1. on you(pl)
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 478526,478527
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 335286
    1. famine
    2. famine
    3. 7320
    4. 478528
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335287
    1. and animal[s]
    2. -
    3. 1987,2450
    4. 478529,478530
    5. O-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335288
    1. wild
    2. -
    3. 7217
    4. 478531
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 335289
    1. and they will make you childless
    2. childless
    3. 1987,7811,1978
    4. 478532,478533,478534
    5. VO-C,Vpq3cp,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335290
    1. and pestilence
    2. -
    3. 1987,1678
    4. 478535,478536
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335291
    1. and blood
    2. bloodshed
    3. 1987,1755
    4. 478537,478538
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335292
    1. it will pass
    2. pass
    3. 5896
    4. 478539
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 335293
    1. on/over you(fs)
    2. -
    3. 846,1978
    4. 478541,478542
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335295
    1. and sword
    2. sword
    3. 1987,2414
    4. 478543,478544
    5. SO-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335296
    1. I will bring
    2. bring
    3. 1274
    4. 478545
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 335297
    1. on you
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 478546,478547
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335298
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 478548
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335299
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 478549
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 335300
    1. I have spoken
    2. -
    3. 1609
    4. 478550
    5. V-Vpp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335301

OET (OET-LV)And_I_will_send on_you(pl) famine and_animal[s] wild and_they_will_make_you_childless and_pestilence and_blood it_will_pass on/over_you(fs) and_sword I_will_bring on_you I YHWH I_have_spoken.

OET (OET-RV)I’ll send a famine and disasters against you so you’ll be childless. Plague and bloodshed will pass through you, and I’ll bring a sword against you. I, Yahweh, have declared that.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 5:17 ©