Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 5 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear EZE 5:8

 EZE 5:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 478242,478243
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. -
    9. 335101
    1. כֹּה
    2. 478244
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 335102
    1. אָמַר
    2. 478245
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 335103
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 478246,478247
    3. my master
    4. master Yahweh
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 335104
    1. יְהוִה
    2. 478248
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 335105
    1. הִנְ,נִי
    2. 478249,478250
    3. here I
    4. see
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. here,I
    8. -
    9. -
    10. 335106
    1. עָלַיִ,ךְ
    2. 478251,478252
    3. +am on you
    4. against
    5. P-R,Sp2fs
    6. [am]_on,you
    7. -
    8. -
    9. 335107
    1. גַּם
    2. 478253
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 335108
    1. 478254
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335109
    1. אָנִי
    2. 478255
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 335110
    1. וְ,עָשִׂיתִי
    2. 478256,478257
    3. and I will bring about
    4. I'll execute
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. and,I_will_bring_about
    7. -
    8. -
    9. 335111
    1. בְ,תוֹכֵ,ךְ
    2. 478258,478259,478260
    3. in the midst of of you
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    7. in,the_midst_of,of_you
    8. -
    9. -
    10. 335112
    1. מִשְׁפָּטִים
    2. 478261
    3. judgements
    4. judgements
    5. 4941
    6. O-Ncmpa
    7. judgments
    8. -
    9. -
    10. 335113
    1. לְ,עֵינֵי
    2. 478262,478263
    3. to the eyes of
    4. -
    5. S-R,Ncbdc
    6. to,the_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 335114
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 478264,478265
    3. the nations
    4. nations
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 335115
    1. 478266
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335116

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I am_on_you also I and_I_will_bring_about in_the_midst_of_of_you judgements to_the_eyes_of the_nations.

OET (OET-RV)therefore my master Yahweh says this, “Listen, I myself will work against you. I’ll execute judgements among you for the other nations to see.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Behold!

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD here,I [am]_on,you also/yet I and,I_will_bring_about in,the_midst_of,of_you judgements to,the_eyes_of the=nations )

Alternate translation: “Look!” or “Listen!” or “Pay attention to what I am about to tell you!”

(Occurrence 0) I will execute judgments within your midst

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD here,I [am]_on,you also/yet I and,I_will_bring_about in,the_midst_of,of_you judgements to,the_eyes_of the=nations )

“I will judge you in various ways” or “I will punish you”.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3817,3529
    4. 478242,478243
    5. S-R,D
    6. -
    7. -
    8. 335101
    1. thus
    2. -
    3. 3667
    4. 478244
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 335102
    1. my master
    2. master Yahweh
    3. 112,1978
    4. 478246,478247
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335104
    1. he says
    2. says
    3. 683
    4. 478245
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 335103
    1. YHWH
    2. -
    3. 2899
    4. 478248
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 335105
    1. here I
    2. see
    3. 1861,1978
    4. 478249,478250
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335106
    1. +am on you
    2. against
    3. 5837,1978
    4. 478251,478252
    5. P-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335107
    1. also
    2. -
    3. 1471
    4. 478253
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 335108
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 478255
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335110
    1. and I will bring about
    2. I'll execute
    3. 1987,6035
    4. 478256,478257
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. -
    8. 335111
    1. in the midst of of you
    2. -
    3. 846,8360,1978
    4. 478258,478259,478260
    5. S-R,Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 335112
    1. judgements
    2. judgements
    3. 4244
    4. 478261
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 335113
    1. to the eyes of
    2. -
    3. 3705,5826
    4. 478262,478263
    5. S-R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 335114
    1. the nations
    2. nations
    3. 1893,1588
    4. 478264,478265
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 335115

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I am_on_you also I and_I_will_bring_about in_the_midst_of_of_you judgements to_the_eyes_of the_nations.

OET (OET-RV)therefore my master Yahweh says this, “Listen, I myself will work against you. I’ll execute judgements among you for the other nations to see.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 5:8 ©