Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 5 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear EZE 5:5

 EZE 5:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 478142
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 335033
    1. אָמַר
    2. 478143
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 335034
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 478144,478145
    3. my master
    4. master Yahweh
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 335035
    1. יְהֹוִה
    2. 478146
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 335036
    1. זֹאת
    2. 478147
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 335037
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 478148
    3. +is Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. P-Np
    7. [is]_Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 335038
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 478149,478150
    3. in the middle
    4. middle
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 335039
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 478151,478152
    3. the nations
    4. nations ≈countries
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 335040
    1. שַׂמְתִּי,הָ
    2. 478153,478154
    3. set her
    4. -
    5. VO-Vqp1cs,Sp3fs
    6. set,her
    7. -
    8. -
    9. 335041
    1. וּ,סְבִיבוֹתֶי,הָ
    2. 478155,478156,478157
    3. and all around of her
    4. -
    5. 5439
    6. P-C,Ncbpc,Sp3fs
    7. and,all_around_of,her
    8. -
    9. -
    10. 335042
    1. אֲרָצוֹת
    2. 478158
    3. lands
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbpa
    7. lands
    8. -
    9. -
    10. 335043
    1. 478159
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335044

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH this is_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_middle the_nations set_her and_all_around_of_her lands.

OET (OET-RV)My master Yahweh says, “That brick model is Yerushalem where I’ve placed her in the middle of the nations, and where I have surrounded her with other countries.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Lord Yahweh

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD this(f) Yerushalayim in_the=middle the=nations set,her and,all_around_of,her countries )

See how you translated this in [Ezekiel 2:4](../02/04.md).

(Occurrence 0) This is Jerusalem

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD this(f) Yerushalayim in_the=middle the=nations set,her and,all_around_of,her countries )

“This carving represents Jerusalem” ([Ezekiel 4:1](../04/01.md))

(Occurrence 0) in the midst of the nations

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD this(f) Yerushalayim in_the=middle the=nations set,her and,all_around_of,her countries )

This could mean: (1) other nations were on all sides of Jerusalem or (2) “more important than all other nations.”

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) I have placed her

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD this(f) Yerushalayim in_the=middle the=nations set,her and,all_around_of,her countries )

Jerusalem is referred to as “her” and “she.”

(Occurrence 0) other lands

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD this(f) Yerushalayim in_the=middle the=nations set,her and,all_around_of,her countries )

Alternate translation: “the neighboring countries” or “the countries around her”

TSN Tyndale Study Notes:

5:5-6 The reason for God’s judgment on his people is made abundantly clear: Israel had broken its covenant relationship with God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 478142
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 335033
    1. my master
    2. master Yahweh
    3. 131
    4. 478144,478145
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335035
    1. he says
    2. says
    3. 695
    4. 478143
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 335034
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 478146
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 335036
    1. this
    2. -
    3. 2078
    4. 478147
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 335037
    1. +is Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2902
    4. 478148
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 335038
    1. in the middle
    2. middle
    3. 844,8046
    4. 478149,478150
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 335039
    1. the nations
    2. nations ≈countries
    3. 1830,1548
    4. 478151,478152
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 335040
    1. set her
    2. -
    3. 7832
    4. 478153,478154
    5. VO-Vqp1cs,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 335041
    1. and all around of her
    2. -
    3. 1922,5223
    4. 478155,478156,478157
    5. P-C,Ncbpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 335042
    1. lands
    2. -
    3. 435
    4. 478158
    5. S-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 335043

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH this is_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_middle the_nations set_her and_all_around_of_her lands.

OET (OET-RV)My master Yahweh says, “That brick model is Yerushalem where I’ve placed her in the middle of the nations, and where I have surrounded her with other countries.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 5:5 ©