Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 14:10

 JDG 14:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּרֶד
    2. 172783,172784
    3. And he/it descended
    4. Then
    5. 3381
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_descended
    8. S
    9. Y-1141
    10. 119555
    1. אָבִי,הוּ
    2. 172785,172786
    3. father his
    4. father
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. father,his
    8. -
    9. -
    10. 119556
    1. אֶל
    2. 172787
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 119557
    1. 172788
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 119558
    1. הָ,אִשָּׁה
    2. 172789,172790
    3. the woman
    4. woman
    5. 802
    6. -Td,Ncfsa
    7. the=woman
    8. -
    9. -
    10. 119559
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 172791,172792
    3. and he/it made
    4. and
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. -
    9. 119560
    1. שָׁם
    2. 172793
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 119561
    1. שִׁמְשׁוֹן
    2. 172794
    3. Shimshōn
    4. Shimshon
    5. 8123
    6. s-Np
    7. Samson
    8. -
    9. Person=Samson
    10. 119562
    1. מִשְׁתֶּה
    2. 172795
    3. a feast
    4. -
    5. 4960
    6. o-Ncmsa
    7. a_feast
    8. -
    9. -
    10. 119563
    1. כִּי
    2. 172796
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 119564
    1. כֵּן
    2. 172797
    3. thus
    4. -
    5. adv-Tm
    6. thus
    7. -
    8. -
    9. 119565
    1. יַעֲשׂוּ
    2. 172798
    3. they did
    4. -
    5. v-Vqi3mp
    6. they_did
    7. -
    8. -
    9. 119566
    1. הַ,בַּחוּרִים
    2. 172799,172800
    3. the young men
    4. young men
    5. 970
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,young_men
    8. -
    9. -
    10. 119567
    1. 172801
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 119568

OET (OET-LV)And_he/it_descended father_his to the_woman and_he/it_made there Shimshōn a_feast if/because thus they_did the_young_men.

OET (OET-RV)Then his father went to visit the woman, and in the custom of the young men of the time, Shimshon held a party there.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the custom of the young men

(Some words not found in UHB: and=he/it_descended father,his to/towards the=woman and=he/it_made there Shimshōn feast that/for/because/then/when yes/correct/thus/so do the,young_men )

It may be helpful to state that this was a marriage custom. Alternate translation: “the custom of young men who were getting married”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it descended
    2. Then
    3. 1814,3062
    4. 172783,172784
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1141
    8. 119555
    1. father his
    2. father
    3. 611
    4. 172785,172786
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 119556
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 172787
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 119557
    1. the woman
    2. woman
    3. 1723,298
    4. 172789,172790
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 119559
    1. and he/it made
    2. and
    3. 1814,5616
    4. 172791,172792
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 119560
    1. there
    2. there
    3. 7313
    4. 172793
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 119561
    1. Shimshōn
    2. Shimshon
    3. 7077
    4. 172794
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Samson
    8. 119562
    1. a feast
    2. -
    3. 3940
    4. 172795
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 119563
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 172796
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 119564
    1. thus
    2. -
    3. 3255
    4. 172797
    5. adv-Tm
    6. -
    7. -
    8. 119565
    1. they did
    2. -
    3. 5616
    4. 172798
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 119566
    1. the young men
    2. young men
    3. 1723,1066
    4. 172799,172800
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 119567

OET (OET-LV)And_he/it_descended father_his to the_woman and_he/it_made there Shimshōn a_feast if/because thus they_did the_young_men.

OET (OET-RV)Then his father went to visit the woman, and in the custom of the young men of the time, Shimshon held a party there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 14:10 ©