Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 14 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear JDG 14:4

 JDG 14:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אָבִי,ו
    2. 172610,172611,172612
    3. And his of father
    4. -
    5. 1
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,his_of,father
    8. S
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119451
    1. וְ,אִמּ,וֹ
    2. 172613,172614,172615
    3. and his of mother
    4. his
    5. 517
    6. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,his_of,mother
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119452
    1. לֹא
    2. 172616
    3. not
    4. didn't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119453
    1. יָדְעוּ
    2. 172617
    3. they knew
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp3cp
    7. they_knew
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119454
    1. כִּי
    2. 172618
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    9. 119455
    1. מֵ,יְהוָה
    2. 172619,172620
    3. +was from YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-R,Np
    7. [was]_from,Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119456
    1. הִיא
    2. 172621
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119457
    1. כִּי
    2. 172622
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    9. 119458
    1. 172623
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 119459
    1. תֹאֲנָה
    2. 172624
    3. an occasion
    4. -
    5. O-Ncfsa
    6. an_occasion
    7. -
    8. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    9. 119460
    1. הוּא
    2. 172625
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119461
    1. 172626
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 119462
    1. מְבַקֵּשׁ
    2. 172627
    3. +was seeking
    4. seeking
    5. 1245
    6. V-Vprmsa
    7. [was]_seeking
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119463
    1. מִ,פְּלִשְׁתִּים
    2. 172628,172629
    3. from +the Fəlishtiy
    4. against Philistines
    5. 6430
    6. S-R,Ngmpa
    7. from_[the],Philistines
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119464
    1. וּ,בָ,עֵת
    2. 172630,172631,172632
    3. and at time
    4. at time
    5. 6256
    6. S-C,Rd,Ncbsa
    7. and,at,time
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119465
    1. הַ,הִיא
    2. 172633,172634
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3fs
    7. (the),that
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119466
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 172635
    3. +the Fəlishtiy
    4. ≈Now
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119467
    1. מֹשְׁלִים
    2. 172636
    3. +were ruling
    4. -
    5. 4910
    6. V-Vqrmpa
    7. [were]_ruling
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119468
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 172637,172638
    3. over Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. over,Israel
    8. -
    9. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    10. 119469
    1. 172639
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 119470
    1. 172640
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 119471

OET (OET-LV)And_his_of_father and_his_of_mother not they_knew if/because_that was_from_YHWH it if/because an_occasion he was_seeking from_the_Fəlishtiy and_at_time (the)_that the_Fəlishtiy were_ruling over_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Now his parents didn’t know that Yahweh was arranging this, because he was seeking an opportunity against the Philistines who were oppressing Yisrael at that time.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠אָבִ֨י⁠ו וְ⁠אִמּ֜⁠וֹ לֹ֣א יָדְע֗וּ כִּ֤י מֵ⁠יְהוָה֙ הִ֔יא כִּי־תֹאֲנָ֥ה הֽוּא־מְבַקֵּ֖שׁ מִ⁠פְּלִשְׁתִּ֑ים וּ⁠בָ⁠עֵ֣ת הַ⁠הִ֔יא פְּלִשְׁתִּ֖ים מֹשְׁלִ֥ים בְּ⁠יִשְׂרָאֵֽל

and,his_of,father and,his_of,mother not know that/for/because/then/when [was]_from,Yahweh she/it that/for/because/then/when occasion he/it seeking from_[the],Philistines and,at,time (the),that Pelishtim ruling over,Israel

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [Now at that time the Philistines were ruling over Israel, and Yahweh was seeking an occasion against them. That was why this happened. But his father and mother did not realize that]

Note 2 topic: writing-background

וּ⁠בָ⁠עֵ֣ת הַ⁠הִ֔יא פְּלִשְׁתִּ֖ים מֹשְׁלִ֥ים בְּ⁠יִשְׂרָאֵֽל

and,at,time (the),that Pelishtim ruling over,Israel

The author is providing background information that will help readers understand what happens next in the story. In your translation, introduce this information in a way that would be natural in your own language and culture.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And his of father
    2. -
    3. 1987,613,1978
    4. 172610,172611,172612
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. S
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119451
    1. and his of mother
    2. his
    3. 1987,334,1978
    4. 172613,172614,172615
    5. S-C,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119452
    1. not
    2. didn't
    3. 3835
    4. 172616
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119453
    1. they knew
    2. -
    3. 3207
    4. 172617
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119454
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 172618
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119455
    1. +was from YHWH
    2. Yahweh
    3. 4129,3354
    4. 172619,172620
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119456
    1. it
    2. -
    3. 1855
    4. 172621
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119457
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 172622
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119458
    1. an occasion
    2. -
    3. 8391
    4. 172624
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119460
    1. he
    2. -
    3. 1978
    4. 172625
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119461
    1. +was seeking
    2. seeking
    3. 1218
    4. 172627
    5. V-Vprmsa
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119463
    1. from +the Fəlishtiy
    2. against Philistines
    3. 4129,6140
    4. 172628,172629
    5. S-R,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119464
    1. and at time
    2. at time
    3. 1987,846,5751
    4. 172630,172631,172632
    5. S-C,Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119465
    1. (the) that
    2. -
    3. 1893,1855
    4. 172633,172634
    5. S-Td,Pp3fs
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119466
    1. +the Fəlishtiy
    2. ≈Now
    3. 6140
    4. 172635
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119467
    1. +were ruling
    2. -
    3. 4765
    4. 172636
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119468
    1. over Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 846,3077
    4. 172637,172638
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1141; TPhilistine_Dominion
    8. 119469

OET (OET-LV)And_his_of_father and_his_of_mother not they_knew if/because_that was_from_YHWH it if/because an_occasion he was_seeking from_the_Fəlishtiy and_at_time (the)_that the_Fəlishtiy were_ruling over_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Now his parents didn’t know that Yahweh was arranging this, because he was seeking an opportunity against the Philistines who were oppressing Yisrael at that time.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JDG 14:4 ©