Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20

OET interlinear JDG 14:17

 JDG 14:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֵּבְךְּ
    2. 173007,173008
    3. And wept
    4. -
    5. 1058
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,wept
    8. S
    9. Y-1141
    10. 119698
    1. עָלָי,ו
    2. 173009,173010
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 119699
    1. שִׁבְעַת
    2. 173011
    3. the seven of
    4. seventh
    5. 7651
    6. S-Acmsc
    7. the_seven_of
    8. -
    9. -
    10. 119700
    1. הַ,יָּמִים
    2. 173012,173013
    3. the days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=days
    8. -
    9. -
    10. 119701
    1. אֲשֶׁר
    2. 173014
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 119702
    1. 173015
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 119703
    1. הָיָה
    2. 173016
    3. it belonged
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_belonged
    8. -
    9. -
    10. 119704
    1. לָ,הֶם
    2. 173017,173018
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 119705
    1. הַ,מִּשְׁתֶּה
    2. 173019,173020
    3. the feast
    4. -
    5. 4960
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,feast
    8. -
    9. -
    10. 119706
    1. וַ,יְהִי
    2. 173021,173022
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 119707
    1. 173023
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 119708
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 173024,173025
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 119709
    1. הַ,שְּׁבִיעִי
    2. 173026,173027
    3. the seventh
    4. -
    5. 7637
    6. S-Td,Aomsa
    7. the=seventh
    8. -
    9. -
    10. 119710
    1. וַ,יַּגֶּד
    2. 173028,173029
    3. and told
    4. -
    5. 5046
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,told
    8. -
    9. -
    10. 119711
    1. 173030
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 119712
    1. לָ,הּ
    2. 173031,173032
    3. to/for her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. -
    9. 119713
    1. כִּי
    2. 173033
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 119714
    1. הֱצִיקַתְ,הוּ
    2. 173034,173035
    3. nagged him
    4. -
    5. 6693
    6. VO-Vhp3fs,Sp3ms
    7. nagged,him
    8. -
    9. -
    10. 119715
    1. וַ,תַּגֵּד
    2. 173036,173037
    3. and explained
    4. -
    5. 5046
    6. SV-C,Vhw3fs
    7. and,explained
    8. -
    9. -
    10. 119716
    1. הַ,חִידָה
    2. 173038,173039
    3. the riddle
    4. -
    5. 2420
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,riddle
    8. -
    9. -
    10. 119717
    1. לִ,בְנֵי
    2. 173040,173041
    3. to sons of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. to,sons_of
    7. -
    8. -
    9. 119718
    1. עַמָּ,הּ
    2. 173042,173043
    3. people of her
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. people_of,her
    7. -
    8. -
    9. 119719
    1. 173044
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 119720

OET (OET-LV)And_wept on/upon/above_him/it the_seven_of the_days which it_belonged to/for_them the_feast and_he/it_was in_the_day the_seventh and_told to/for_her/it if/because nagged_him and_explained the_riddle to_sons_of people_of_her.

OET (OET-RV)She continued to cry beside him throughout the seven-day party, and then finally on the seventh day, he gave in and told her because she kept nagging him, so in the end she was able to reveal the answer to her relatives.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

שִׁבְעַ֣ת הַ⁠יָּמִ֔ים אֲשֶׁר הָיָ֥ה לָ⁠הֶ֖ם הַ⁠מִּשְׁתֶּ֑ה

seven_of the=days which/who it_became to/for=them the,feast

Since the author says in 14:15 that it was only on the “seventh day” of the feast that the Philistine young men came to Samson’s bride and threatened her, he is apparently using the whole period here, seven days, to represent the time that remained in that period. Alternate translation: [for the remainder of the seven days during which they held their feast]

Note 2 topic: writing-newevent

וַ⁠יְהִ֣י

and=he/it_was

The author is using this phrase to introduce a new development in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

וַ⁠יַּגֶּד לָ⁠הּ֙ כִּ֣י הֱצִיקַ֔תְ⁠הוּ

and,told to/for=her/it that/for/because/then/when nagged,him

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [that, because she had pressed him, he declared it to her]

TSN Tyndale Study Notes:

14:14-19 Israel’s hero, like Sisera, was defeated by a woman (4:21; see study note on 8:20-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And wept
    2. -
    3. 1922,1173
    4. 173007,173008
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1141
    8. 119698
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 173009,173010
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 119699
    1. the seven of
    2. seventh
    3. 7354
    4. 173011
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 119700
    1. the days
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 173012,173013
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 119701
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 173014
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 119702
    1. it belonged
    2. -
    3. 1872
    4. 173016
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 119704
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 173017,173018
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 119705
    1. the feast
    2. -
    3. 1830,4090
    4. 173019,173020
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 119706
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 173021,173022
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 119707
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 173024,173025
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 119709
    1. the seventh
    2. -
    3. 1830,7123
    4. 173026,173027
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 119710
    1. and told
    2. -
    3. 1922,4939
    4. 173028,173029
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. -
    8. 119711
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3570
    4. 173031,173032
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 119713
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 173033
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 119714
    1. nagged him
    2. -
    3. 6464
    4. 173034,173035
    5. VO-Vhp3fs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 119715
    1. and explained
    2. -
    3. 1922,4939
    4. 173036,173037
    5. SV-C,Vhw3fs
    6. -
    7. -
    8. 119716
    1. the riddle
    2. -
    3. 1830,2239
    4. 173038,173039
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 119717
    1. to sons of
    2. -
    3. 3570,1033
    4. 173040,173041
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 119718
    1. people of her
    2. -
    3. 5620
    4. 173042,173043
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 119719

OET (OET-LV)And_wept on/upon/above_him/it the_seven_of the_days which it_belonged to/for_them the_feast and_he/it_was in_the_day the_seventh and_told to/for_her/it if/because nagged_him and_explained the_riddle to_sons_of people_of_her.

OET (OET-RV)She continued to cry beside him throughout the seven-day party, and then finally on the seventh day, he gave in and told her because she kept nagging him, so in the end she was able to reveal the answer to her relatives.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JDG 14:17 ©