Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) and_it_became the_wife of_Shimshōn to_companion_his who he_was_a_special_friend to_him/it.
OET (OET-RV) Then (unknown to Shimshon), his wife was given to the man who’d been his close friend and companion.
Note 1 topic: translate-kinship
And the wife of Samson became to his companion who had accompanied him
(Some words not found in UHB: and=it_became wife_of Shimshōn's to,companion,his which/who been_~_bestman to=him/it )
Since the author speaks of this companion in the singular and adds a descriptive phrase about him, he must have had a special role in the bridegroom’s party. Your language may have its own term or expression for this role. Alternate translation: “And the woman’s father gave her to Samson’s best man to be his wife instead”
14:20 According to some ancient customs, giving the bride to the best man, even if the marriage was not consummated, was forbidden. The father’s action appears to have been treacherous (cp. 15:2-3, 6).
OET (OET-LV) and_it_became the_wife of_Shimshōn to_companion_his who he_was_a_special_friend to_him/it.
OET (OET-RV) Then (unknown to Shimshon), his wife was given to the man who’d been his close friend and companion.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.