Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_he/it_said to/for_them Shimshōn let_me_ask_a_riddle please to/for_you_all a_riddle if actually_(tell) you_all_will_tell DOM_it to_me the_seven the_days the_feast and_find_out and_give to/for_you_all thirty linen_garments and_thirty changes of_garments.
OET (OET-RV) Samson said to them, “Let me suggest a riddle for you all. If you’re able to explain it to me during the seven days of the party and you’ve worked it out correctly, I’ll give you all thirty linen coats and thirty sets of clothes.
Note 1 topic: figures-of-speech / events
If declaring, you declare it to me {during} the seven days of the feast and you find {it}
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/for=them Shimshōn tell now to/for=you_all riddle if to_tell explain DOM,it to=me seven days_of the,feast and,find_~_out and,give to/for=you_all thirty linen_garments and=thirty changes clothes )
Samson is describing one event before describing another event that would have to precede it. In your translation, you may wish to relate these events in the order in which they happened. Alternate translation: “If you are able to figure it out and tell me the answer during the seven days of the feast”
Note 2 topic: figures-of-speech / reduplication
If declaring, you declare it
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to/for=them Shimshōn tell now to/for=you_all riddle if to_tell explain DOM,it to=me seven days_of the,feast and,find_~_out and,give to/for=you_all thirty linen_garments and=thirty changes clothes )
Samson is repeating the verb declare in order to intensify the idea that it expresses. If your language can repeat words for intensification, it would be appropriate to do that here in your translation. If not, your language may have another way of expressing the emphasis. Alternate translation: “If in fact you are able to declare it”
14:12 Riddles were common tests of skill or a form of entertainment that usually employed double meanings. Despite some evidence for bees building hives in the bodies of dead animals, there was no apparent way to crack the mystery apart from knowing what Samson knew.
OET (OET-LV) And_he/it_said to/for_them Shimshōn let_me_ask_a_riddle please to/for_you_all a_riddle if actually_(tell) you_all_will_tell DOM_it to_me the_seven the_days the_feast and_find_out and_give to/for_you_all thirty linen_garments and_thirty changes of_garments.
OET (OET-RV) Samson said to them, “Let me suggest a riddle for you all. If you’re able to explain it to me during the seven days of the party and you’ve worked it out correctly, I’ll give you all thirty linen coats and thirty sets of clothes.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.