Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 14:11

 JDG 14:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 172802,172803
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1141
    10. 119569
    1. כִּ,רְאוֹתָ,ם
    2. 172804,172805,172806
    3. when saw they
    4. saw
    5. 7200
    6. vs-R,Vqc,Sp3mp
    7. when,saw,they
    8. -
    9. -
    10. 119570
    1. אוֹת,וֹ
    2. 172807,172808
    3. DOM him
    4. ≈When
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. DOM,him
    8. -
    9. -
    10. 119571
    1. וַ,יִּקְחוּ
    2. 172809,172810
    3. and they took
    4. -
    5. 3947
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_took
    8. -
    9. -
    10. 119572
    1. שְׁלֹשִׁים
    2. 172811
    3. thirty
    4. thirty
    5. 7970
    6. -Acbpa
    7. thirty
    8. -
    9. -
    10. 119573
    1. מֵרֵעִים
    2. 172812
    3. close friends
    4. close
    5. 4828
    6. -Ncmpa
    7. close_friends
    8. -
    9. -
    10. 119574
    1. וַ,יִּהְיוּ
    2. 172813,172814
    3. and they were
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_were
    8. -
    9. -
    10. 119575
    1. אִתּ,וֹ
    2. 172815,172816
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 119576
    1. 172817
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 119577

OET (OET-LV)And_he/it_was when_saw_they DOM_him and_they_took thirty close_friends and_they_were with_him/it.

OET (OET-RV)When they saw him, they brought thirty close friends to join him.[fn]


14:11 Although we can understand the words here, we’re not certain of the implications, or perhaps the cultural traditions. Did Shimshon appear too alone? Too intimidating? Or was it just bringing more friends for good food and drink?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) thirty of their friends

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,saw,they DOM,him and=they_took thirty companions and=they_were with=him/it )

“30 of their friends”

TSN Tyndale Study Notes:

14:11 The reason for thirty . . . companions is not clear (cp. 2 Sam 23:13). Companions, a word that normally means “friends,” may lend a touch of irony here (Judg 14:12-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 172802,172803
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1141
    8. 119569
    1. when saw they
    2. saw
    3. 3151,6742
    4. 172804,172805,172806
    5. vs-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 119570
    1. DOM him
    2. ≈When
    3. 350
    4. 172807,172808
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 119571
    1. and they took
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 172809,172810
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 119572
    1. thirty
    2. thirty
    3. 6959
    4. 172811
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 119573
    1. close friends
    2. close
    3. 3977
    4. 172812
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 119574
    1. and they were
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 172813,172814
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 119575
    1. with him/it
    2. -
    3. 350
    4. 172815,172816
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 119576

OET (OET-LV)And_he/it_was when_saw_they DOM_him and_they_took thirty close_friends and_they_were with_him/it.

OET (OET-RV)When they saw him, they brought thirty close friends to join him.[fn]


14:11 Although we can understand the words here, we’re not certain of the implications, or perhaps the cultural traditions. Did Shimshon appear too alone? Too intimidating? Or was it just bringing more friends for good food and drink?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 14:11 ©