Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET (OET-LV) And_he/it_was when_saw_they DOM_him and_they_took thirty close_friends and_they_were with_him/it.
OET (OET-RV) When they saw him, they brought thirty close friends to join him.[fn]
14:11 Although we can understand the words here, we’re not certain of the implications, or perhaps the cultural traditions. Did Shimshon appear too alone? Too intimidating? Or was it just bringing more friends for good food and drink?
Note 1 topic: writing-newevent
וַיְהִ֖י
and=he/it_was
The author is using this phrase to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
כִּרְאוֹתָ֣ם אוֹת֑וֹ
when,saw,they DOM,him
The phrase in their seeing him could mean: (1) that the young Philistine men provided 30 companions for Samson when they saw that he had not brought a bridegroom’s party with him. Alternate translation: [when they saw that he had not brought a bridegroom’s party with him] (2) that they did this for their own safety when they saw how strong and powerful Samson was. Alternate translation: [when they saw how strong and powerful he was]
Note 3 topic: translate-kinship
וַיִּקְחוּ֙ שְׁלֹשִׁ֣ים מֵֽרֵעִ֔ים וַיִּהְי֖וּ אִתּֽוֹ
and=they_took thirty companions and=they_were with=him/it
Your language may have its own term or expression for the relationship between a man who is getting married and the other men who accompany him. Alternate translation: [that they provided 30 of their own young men to be his bridegroom’s party]
14:11 The reason for thirty . . . companions is not clear (cp. 2 Sam 23:13). Companions, a word that normally means “friends,” may lend a touch of irony here (Judg 14:12-20).
OET (OET-LV) And_he/it_was when_saw_they DOM_him and_they_took thirty close_friends and_they_were with_him/it.
OET (OET-RV) When they saw him, they brought thirty close friends to join him.[fn]
14:11 Although we can understand the words here, we’re not certain of the implications, or perhaps the cultural traditions. Did Shimshon appear too alone? Too intimidating? Or was it just bringing more friends for good food and drink?
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.