Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear JER 4:22

 JER 4:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 437580
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305932
    1. 437581
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 305933
    1. אֱוִיל
    2. 437582
    3. +is a fool
    4. -
    5. 191
    6. P-Aamsa
    7. [is]_a_fool
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305934
    1. עַמִּ,י
    2. 437583,437584
    3. people of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305935
    1. אוֹתִ,י
    2. 437585,437586
    3. me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. ,me
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305936
    1. לֹא
    2. 437587
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305937
    1. יָדָעוּ
    2. 437588
    3. they know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp3cp
    7. they_know
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305938
    1. בָּנִים
    2. 437589
    3. +are children
    4. -
    5. P-Ncmpa
    6. [are]_children
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305939
    1. סְכָלִים
    2. 437590
    3. fools
    4. -
    5. 5530
    6. P-Ncmpa
    7. fools
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305940
    1. הֵמָּה
    2. 437591
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305941
    1. וְ,לֹא
    2. 437592,437593
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305942
    1. נְבוֹנִים
    2. 437594
    3. +are having understanding
    4. -
    5. 995
    6. V-VNsmpa
    7. [are]_having_understanding
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305943
    1. הֵמָּה
    2. 437595
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305944
    1. חֲכָמִים
    2. 437596
    3. +are skillful
    4. -
    5. 2450
    6. P-Aampa
    7. [are]_skillful
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305945
    1. הֵמָּה
    2. 437597
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305946
    1. לְ,הָרַע
    2. 437598,437599
    3. to do evil
    4. -
    5. SV-R,Vhc
    6. to,do_evil
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305947
    1. וּ,לְ,הֵיטִיב
    2. 437600,437601,437602
    3. and to do good
    4. -
    5. 3190
    6. SV-C,R,Vhc
    7. and,to,do_good
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305948
    1. לֹא
    2. 437603
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305949
    1. יָדָעוּ
    2. 437604
    3. they know
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp3cp
    7. they_know
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305950
    1. 437605
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 305951

OET (OET-LV)if/because is_a_fool people_of_my me not they_know are_children fools they and_not are_having_understanding they are_skillful they to_do_evil and_to_do_good not they_know.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) For the foolishness of my people … do not know to do good.

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when foolish people_of,my ,me not know sons stupid they(emph) and=not understanding they(emph) skilled they(emph) to,do_evil and,to,do_good not know )

It can be stated clearly that Yahweh says this. This is probably his reply to Jeremiah, telling why the battle is still happening. Alternate translation: “Yahweh replied, ‘It is because of the foolishness of my people … do not know to do good.’”

(Occurrence 0) idiotic people

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when foolish people_of,my ,me not know sons stupid they(emph) and=not understanding they(emph) skilled they(emph) to,do_evil and,to,do_good not know )

Alternate translation: “stupid people”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 437580
    5. S-C
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305932
    1. +is a fool
    2. -
    3. 8
    4. 437582
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305934
    1. people of my
    2. -
    3. 5847,1978
    4. 437583,437584
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305935
    1. me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 437585,437586
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305936
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 437587
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305937
    1. they know
    2. -
    3. 3207
    4. 437588
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305938
    1. +are children
    2. -
    3. 1043
    4. 437589
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305939
    1. fools
    2. -
    3. 5438
    4. 437590
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305940
    1. they
    2. -
    3. 1877
    4. 437591
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305941
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 437592,437593
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305942
    1. +are having understanding
    2. -
    3. 940
    4. 437594
    5. V-VNsmpa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305943
    1. they
    2. -
    3. 1877
    4. 437595
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305944
    1. +are skillful
    2. -
    3. 2548
    4. 437596
    5. P-Aampa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305945
    1. they
    2. -
    3. 1877
    4. 437597
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305946
    1. to do evil
    2. -
    3. 3705,7316
    4. 437598,437599
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305947
    1. and to do good
    2. -
    3. 1987,3705,3227
    4. 437600,437601,437602
    5. SV-C,R,Vhc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305948
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 437603
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305949
    1. they know
    2. -
    3. 3207
    4. 437604
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305950

OET (OET-LV)if/because is_a_fool people_of_my me not they_know are_children fools they and_not are_having_understanding they are_skillful they to_do_evil and_to_do_good not they_know.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 4:22 ©