Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 4 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear JER 4:8

 JER 4:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַל
    2. 437281
    3. On
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. S
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305708
    1. 437282
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305709
    1. זֹאת
    2. 437283
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305710
    1. חִגְרוּ
    2. 437284
    3. gird yourselves(pl)
    4. -
    5. 2296
    6. V-Vqv2mp
    7. gird_yourselves(pl)
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305711
    1. שַׂקִּים
    2. 437285
    3. sackcloth(s)
    4. -
    5. 8242
    6. O-Ncmpa
    7. sackcloth(s)
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305712
    1. סִפְדוּ
    2. 437286
    3. mourn
    4. -
    5. 5594
    6. V-Vqv2mp
    7. mourn
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305713
    1. וְ,הֵילִילוּ
    2. 437287,437288
    3. and wail
    4. -
    5. 3213
    6. SV-C,Vhv2mp
    7. and,wail
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305714
    1. כִּי
    2. 437289
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305715
    1. לֹא
    2. 437290
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305716
    1. 437291
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305717
    1. שָׁב
    2. 437292
    3. it has turned back
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_turned_back
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305718
    1. חֲרוֹן
    2. 437293
    3. the burning of
    4. -
    5. 2740
    6. S-Ncmsc
    7. the_burning_of
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305719
    1. אַף
    2. 437294
    3. of the anger
    4. -
    5. 639
    6. S-Ta
    7. of_the_anger
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305720
    1. 437295
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 305721
    1. יְהֹוָה
    2. 437296
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 305722
    1. מִמֶּֽ,נּוּ
    2. 437297,437298
    3. from us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from,us
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 305723
    1. 437299
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 305724
    1. 437300
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 305725

OET (OET-LV)On this gird_yourselves(pl) sackcloth(s) mourn and_wail if/because not the_burning_of it_has_turned_back of_the_anger of_YHWH from_us.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) wrap yourself in sackcloth

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in this(f) put_on sackcloth lament and,wail that/for/because/then/when not turned_away fierce_of also/though YHWH from,us )

People would wear sackcloth to show that they were very sad. In this context it would be to show that they were very sorry for the bad things they had done. Alternate translation: “put on the clothes that show you are mourning”

(Occurrence 0) wail

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in this(f) put_on sackcloth lament and,wail that/for/because/then/when not turned_away fierce_of also/though YHWH from,us )

cry loudly

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) For the force of Yahweh’s anger has not turned away from us

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in this(f) put_on sackcloth lament and,wail that/for/because/then/when not turned_away fierce_of also/though YHWH from,us )

Anger is spoken of as if it were a living thing that could turn away from people. Here “Yahweh’s anger has not turned away from us” means that Yahweh is still very angry with the people. Alternate translation: “For Yahweh is still very angry with us”

TSN Tyndale Study Notes:

4:8 The Israelites were in trouble with the Lord and needed to make things right with him. Putting an army in the field or organizing guerrilla bands would be futile. Instead, Jeremiah called for the people to repent by mourning and by weeping with broken hearts (Isa 22:12). By using the pronoun us, the prophet seems to include himself in the need for repentance (see Jer 10:24).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. On
    2. -
    3. 5837
    4. 437281
    5. S-R
    6. S
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305708
    1. this
    2. -
    3. 2146
    4. 437283
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305710
    1. gird yourselves(pl)
    2. -
    3. 2516
    4. 437284
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305711
    1. sackcloth(s)
    2. -
    3. 8067
    4. 437285
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305712
    1. mourn
    2. -
    3. 5458
    4. 437286
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305713
    1. and wail
    2. -
    3. 1987,3235
    4. 437287,437288
    5. SV-C,Vhv2mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305714
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 437289
    5. S-C
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305715
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 437290
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305716
    1. the burning of
    2. -
    3. 2651
    4. 437293
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305719
    1. it has turned back
    2. -
    3. 7951
    4. 437292
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305718
    1. of the anger
    2. -
    3. 545
    4. 437294
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305720
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 437296
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305722
    1. from us
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 437297,437298
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 305723

OET (OET-LV)On this gird_yourselves(pl) sackcloth(s) mourn and_wail if/because not the_burning_of it_has_turned_back of_the_anger of_YHWH from_us.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 4:8 ©