Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 50 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear JER 50:11

 JER 50:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 469689
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328957
    1. תשמחי
    2. 469690
    3. you are rejoicing
    4. -
    5. 8055
    6. V-Vqi2fs
    7. you_are_rejoicing
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328958
    1. 469691
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 328959
    1. כִּי
    2. 469692
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328960
    1. תעלזי
    2. 469693
    3. you are gloating
    4. -
    5. 5937
    6. V-Vqi2fs
    7. you_are_gloating
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328961
    1. 469694
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 328962
    1. 469695
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 328963
    1. שֹׁסֵי
    2. 469696
    3. Oh you(pl) who plunder of
    4. -
    5. 8154
    6. S-Vqrmpc
    7. O_[you(pl)_who]_plunder_of
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328964
    1. נַחֲלָתִ,י
    2. 469697,469698
    3. inheritance of (of) my
    4. -
    5. 5159
    6. S-Ncfsc,Sp1cs
    7. inheritance_of,(of)_my
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328965
    1. כִּי
    2. 469699
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328966
    1. תפושי
    2. 469700
    3. you are skipping about
    4. -
    5. V-Vqi2fs
    6. you_are_skipping_about
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328967
    1. 469701
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 328968
    1. כְּ,עֶגְלָה
    2. 469702,469703
    3. like a heifer
    4. -
    5. S-R,Ncfsa
    6. like,a_heifer
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328969
    1. דָשָׁה
    2. 469704
    3. threshing
    4. -
    5. 1877
    6. S-Vqrfsa
    7. threshing
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328970
    1. ו,תצהלי
    2. 469705,469706
    3. and you are neighing
    4. -
    5. SV-C,Vqi2fs
    6. and,you_are_neighing
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328971
    1. 469707
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 328972
    1. כָּ,אֲבִּרִים
    2. 469708,469709
    3. like (the) horses
    4. -
    5. 47
    6. S-Rd,Aampa
    7. like_(the),[horses]
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328973
    1. 469710
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 328974

OET (OET-LV)If/because you_are_rejoicing[fn] if/because you_are_gloating[fn][fn] Oh_you(pl)_who_plunder_of inheritance_of_(of)_my if/because you_are_skipping_about[fn] like_a_heifer threshing and_you_are_neighing[fn] like_(the)_horses.


50:11 OSHB variant note: תשמחי: (x-qere) ’תִשְׂמְחוּ֙’: lemma_8055 n_1.1.0 morph_HVqi2mp id_24Pdb תִשְׂמְחוּ֙

50:11 OSHB variant note: תעלזי: (x-qere) ’תַֽעֲלְז֔וּ’: lemma_5937 n_1.1 morph_HVqi2mp id_24Tum תַֽעֲלְז֔וּ

50:11 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

50:11 OSHB variant note: תפושי: (x-qere) ’תָפ֨וּשׁוּ֙’: lemma_6335 a n_0.1.0 morph_HVqi2mp id_24zT5 תָפ֨וּשׁוּ֙

50:11 OSHB variant note: ו/תצהלי: (x-qere) ’וְ/תִצְהֲל֖וּ’: lemma_c/6670 a n_0.0 morph_HC/Vqi2mp id_24EJj וְ/תִצְהֲל֖וּ

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking to the people of Babylon.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) You rejoice, you celebrate

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when rejoice that/for/because/then/when exult plunderers_of inheritance_of,(of)_my that/for/because/then/when frolic like,a_heifer threshing and,you_are_neighing like_(the),[horses] )

These terms mean the same thing and are used to emphasize how happy they were to conquer Israel. Alternate translation: “You people of Babylon rejoice, celebrate” (See also: figs-explicit)

Note 2 topic: figures-of-speech / pronouns

(Occurrence 0) You rejoice … you jump … you neigh

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when rejoice that/for/because/then/when exult plunderers_of inheritance_of,(of)_my that/for/because/then/when frolic like,a_heifer threshing and,you_are_neighing like_(the),[horses] )

Each instance of “You” or “you” is plural and refers to the people of Babylon.

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) you jump around like a calf stamping in its pasture

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when rejoice that/for/because/then/when exult plunderers_of inheritance_of,(of)_my that/for/because/then/when frolic like,a_heifer threshing and,you_are_neighing like_(the),[horses] )

The joy of the people of Babylon is compared to a calf who runs around joyfully in a pasture.

(Occurrence 0) stamping

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when rejoice that/for/because/then/when exult plunderers_of inheritance_of,(of)_my that/for/because/then/when frolic like,a_heifer threshing and,you_are_neighing like_(the),[horses] )

the action a calf makes when kicking the ground

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) you neigh like a powerful horse

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when rejoice that/for/because/then/when exult plunderers_of inheritance_of,(of)_my that/for/because/then/when frolic like,a_heifer threshing and,you_are_neighing like_(the),[horses] )

The people of Babylon are compared to stallions that are making loud noises because they are excited.

TSN Tyndale Study Notes:

50:11 rejoice . . . frisk about: The Babylonians had been light-hearted and carefree because they had plundered the Lord’s people in Jerusalem. They gave no thought to the well-being of those they conquered.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 469689
    5. S-C
    6. S
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328957
    1. you are rejoicing
    2. -
    3. 8099
    4. K
    5. 469690
    6. V-Vqi2fs
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328958
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 469692
    5. S-C
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328960
    1. you are gloating
    2. -
    3. 5938
    4. K
    5. 469693
    6. V-Vqi2fs
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328961
    1. Oh you(pl) who plunder of
    2. -
    3. 7853
    4. 469696
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328964
    1. inheritance of (of) my
    2. -
    3. 5077,1978
    4. 469697,469698
    5. S-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328965
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 469699
    5. S-C
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328966
    1. you are skipping about
    2. -
    3. 6468
    4. K
    5. 469700
    6. V-Vqi2fs
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328967
    1. like a heifer
    2. -
    3. 3418,5757
    4. 469702,469703
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328969
    1. threshing
    2. -
    3. 1816
    4. 469704
    5. S-Vqrfsa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328970
    1. and you are neighing
    2. -
    3. 1987,6637
    4. K
    5. 469705,469706
    6. SV-C,Vqi2fs
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328971
    1. like (the) horses
    2. -
    3. 3418,456
    4. 469708,469709
    5. S-Rd,Aampa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328973

OET (OET-LV)If/because you_are_rejoicing[fn] if/because you_are_gloating[fn][fn] Oh_you(pl)_who_plunder_of inheritance_of_(of)_my if/because you_are_skipping_about[fn] like_a_heifer threshing and_you_are_neighing[fn] like_(the)_horses.


50:11 OSHB variant note: תשמחי: (x-qere) ’תִשְׂמְחוּ֙’: lemma_8055 n_1.1.0 morph_HVqi2mp id_24Pdb תִשְׂמְחוּ֙

50:11 OSHB variant note: תעלזי: (x-qere) ’תַֽעֲלְז֔וּ’: lemma_5937 n_1.1 morph_HVqi2mp id_24Tum תַֽעֲלְז֔וּ

50:11 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

50:11 OSHB variant note: תפושי: (x-qere) ’תָפ֨וּשׁוּ֙’: lemma_6335 a n_0.1.0 morph_HVqi2mp id_24zT5 תָפ֨וּשׁוּ֙

50:11 OSHB variant note: ו/תצהלי: (x-qere) ’וְ/תִצְהֲל֖וּ’: lemma_c/6670 a n_0.0 morph_HC/Vqi2mp id_24EJj וְ/תִצְהֲל֖וּ

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 50:11 ©