Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 50 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V45
OET (OET-LV) the_king_of He_heard of_Bāⱱel DOM report_of_their hands_of_his and_they_dropped distress it_took_hold_of_him anguish like_(the)_who]_gives_birth.
This verse is almost identical to [Jeremiah 6:24](../06/24.md). See how you translated that verse.
(Occurrence 0) his hands fell limp in distress
(Some words not found in UHB: heard king Bāⱱel DOM report_of,their and,they_dropped hands_of,his anguish it,took_hold_of_him pain like_(the),who]_gives_birth )
Alternate translation: “his hands were weak because he was anxious”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Anguish seized him
(Some words not found in UHB: heard king Bāⱱel DOM report_of,their and,they_dropped hands_of,his anguish it,took_hold_of_him pain like_(the),who]_gives_birth )
Feeling great anguish is spoken of as if anguish grabs the king of Babylon. Alternate translation: “He felt terrible anguish”
(Occurrence 0) Anguish
(Some words not found in UHB: heard king Bāⱱel DOM report_of,their and,they_dropped hands_of,his anguish it,took_hold_of_him pain like_(the),who]_gives_birth )
suffering and grief that would bring a person to tears
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) like a woman giving birth
(Some words not found in UHB: heard king Bāⱱel DOM report_of,their and,they_dropped hands_of,his anguish it,took_hold_of_him pain like_(the),who]_gives_birth )
The anguish that they feel because the enemy coming to attack them is compared to the anguish that a woman feels when she is about to give birth to a baby. Alternate translation: “like a woman who is about to give birth”
50:43 The Babylonians would experience the same terror their own victims had felt (cp. 6:22-23).
OET (OET-LV) the_king_of He_heard of_Bāⱱel DOM report_of_their hands_of_his and_they_dropped distress it_took_hold_of_him anguish like_(the)_who]_gives_birth.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.