Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 50 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
OET (OET-LV) On the_earth/land of_Merathaim go_up on/upon_it(f) and_near/to the_inhabitants_of Fəqōd kill and_totally_destroy after_them the_utterance_of YHWH and_do according_to_all that I_commanded_you(ms).
Yahweh speaks to Jeremiah about the enemies of Babylon.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Arise against the land
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land merathaim leaf_of on/upon=it(f) and=near/to inhabitants_of Fəqōd kill and,totally_destroy after,them declares_of YHWH and,do according,to_all which/who I_commanded=you(ms) )
Yahweh is speaking to the enemies of Babylon. Alternate translation: “You enemies of Babylon, arise against the land”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Merathaim
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land merathaim leaf_of on/upon=it(f) and=near/to inhabitants_of Fəqōd kill and,totally_destroy after,them declares_of YHWH and,do according,to_all which/who I_commanded=you(ms) )
This is another name for Babylon. This is a name that means “double rebellion.”
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Pekod
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land merathaim leaf_of on/upon=it(f) and=near/to inhabitants_of Fəqōd kill and,totally_destroy after,them declares_of YHWH and,do according,to_all which/who I_commanded=you(ms) )
This is another name for the Chaldeans. This is a name that means “visitation.”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Put them to the sword
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land merathaim leaf_of on/upon=it(f) and=near/to inhabitants_of Fəqōd kill and,totally_destroy after,them declares_of YHWH and,do according,to_all which/who I_commanded=you(ms) )
This refers to having a sword come down on people to kill them. Alternate translation: “Kill them”
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Put them to the sword
(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land merathaim leaf_of on/upon=it(f) and=near/to inhabitants_of Fəqōd kill and,totally_destroy after,them declares_of YHWH and,do according,to_all which/who I_commanded=you(ms) )
Here the word “sword” represents war. Alternate translation: “Kill them in battle”
50:21 The judgments against Babylon continue. The divine Judge is also portrayed as the divine commander of the armies. The Persians were the Lord’s warriors against Babylon, just as Babylon had been his warriors against Judah (25:9).
• Merathaim (literally double rebellion) refers to the southern part of the Tigris and Euphrates river valley. Pekod (literally punishment) designates a people living on the eastern side of the same valley. These people were Babylonian.
• completely destroy: See Lev 27:28-29; Josh 6:21; 1 Sam 15:3.
OET (OET-LV) On the_earth/land of_Merathaim go_up on/upon_it(f) and_near/to the_inhabitants_of Fəqōd kill and_totally_destroy after_them the_utterance_of YHWH and_do according_to_all that I_commanded_you(ms).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.