Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 50 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear JER 50:44

 JER 50:44 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּה
    2. 470494
    3. There
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. there!
    8. S
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329565
    1. כְּ,אַרְיֵה
    2. 470495,470496
    3. like a lion
    4. -
    5. P-R,Ncmsa
    6. like,a_lion
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 329566
    1. יַעֲלֶה
    2. 470497
    3. which it goes up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqi3ms
    7. [which]_it_goes_up
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329567
    1. מִ,גְּאוֹן
    2. 470498,470499
    3. from the thicket[s] of
    4. -
    5. 1347
    6. P-R,Ncmsc
    7. from,the_thicket[s]_of
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329568
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 470500,470501
    3. the Yardēn/(Jordan)
    4. -
    5. 3383
    6. P-Td,Np
    7. of,the_Jordan
    8. -
    9. Location=Jordan; Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329569
    1. אֶל
    2. 470502
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. to
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329570
    1. 470503
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 329571
    1. נְוֵה
    2. 470504
    3. pastureland of
    4. -
    5. P-Ncbsc
    6. pastureland_of
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 329572
    1. אֵיתָן
    2. 470505
    3. an ever-flowing stream
    4. -
    5. 386
    6. P-Aamsa
    7. an_ever-flowing_[stream]
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329573
    1. כִּי
    2. 470506
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 329574
    1. 470507
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 329575
    1. אַרְגִּעָה
    2. 470508
    3. I will act in a moment
    4. -
    5. V-Vhh1cs
    6. I_will_act_in_a_moment
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 329576
    1. ארוצ,ם
    2. 470509,470510
    3. I will cause them to run
    4. -
    5. 7323
    6. VO-Vqi1cs,Sp3mp
    7. I,will_cause_them_to_run
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329577
    1. 470511
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 329578
    1. מֵ,עָלֶי,הָ
    2. 470512,470513,470514
    3. from on it
    4. -
    5. S-R,R,Sp3fs
    6. from,on,it
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 329579
    1. וּ,מִי
    2. 470515,470516
    3. and whoever
    4. -
    5. 4310
    6. S-C,Ti
    7. and,whoever
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329580
    1. בָחוּר
    2. 470517
    3. +is chosen
    4. -
    5. 970
    6. P-Vqsmsa
    7. [is]_chosen
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329581
    1. אֵלֶי,הָ
    2. 470518,470519
    3. to her/it
    4. -
    5. 413
    6. P-R,Sp3fs
    7. to=her/it
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329582
    1. אֶפְקֹד
    2. 470520
    3. I will appoint
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_appoint
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 329583
    1. כִּי
    2. 470521
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 329584
    1. מִי
    2. 470522
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329585
    1. כָמוֹ,נִי
    2. 470523,470524
    3. +is like me
    4. -
    5. 3644
    6. P-R,Sp1cs
    7. [is]_like,me
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329586
    1. וּ,מִי
    2. 470525,470526
    3. and who
    4. -
    5. 4310
    6. S-C,Ti
    7. and,who?
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329587
    1. יוֹעִדֶ,נִּי
    2. 470527,470528
    3. will he summon me
    4. -
    5. 3259
    6. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    7. will,he_summon_me
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329588
    1. וּ,מִי
    2. 470529,470530
    3. and who
    4. -
    5. 4310
    6. S-C,Ti
    7. and,who?
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329589
    1. 470531
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 329590
    1. זֶה
    2. 470532
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. P-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329591
    1. רֹעֶה
    2. 470533
    3. +is a shepherd
    4. -
    5. P-Vqrmsa
    6. [is]_a_shepherd
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 329592
    1. אֲשֶׁר
    2. 470534
    3. who
    4. -
    5. P-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 329593
    1. יַעֲמֹד
    2. 470535
    3. he will stand
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_stand
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329594
    1. לְ,פָנָ,י
    2. 470536,470537,470538
    3. before me
    4. -
    5. 6440
    6. P-R,Ncbpc,Sp1cs
    7. before,,me
    8. -
    9. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 329595
    1. 470539
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 329596

OET (OET-LV)There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_them_to_run[fn] from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.


50:44 OSHB variant note: ארוצ/ם: (x-qere) ’אֲרִיצֵ/ם֙’: lemma_7323 n_1.1.0 morph_HVhi1cs/Sp3mp id_24eYS אֲרִיצֵ/ם֙

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

General Information:

This verse is almost identical to [Jeremiah 49:19](../49/19.md). See how you translated that verse.

(Occurrence 0) Behold!

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when in_an_instant I,will_cause_them_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

The word “Behold” here tells the reader to pay attention to what follows. Alternate translation: “Pay attention!”

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) He goes up like a lion from the heights of the Jordan to the enduring grazing place

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when in_an_instant I,will_cause_them_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

This simile means that when Yahweh punishes the people of Babylon, it will be fierce and unexpected like when a lion attacks sheep. Alternate translation: “When I punish the people of Babylon, it will be fierce and unexpected like when a lion comes out of mountains and attacks sheep in the pasture”

(Occurrence 0) the enduring grazing place

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when in_an_instant I,will_cause_them_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

This is land covered with grass where animals feed on the grass.

(Occurrence 0) I will quickly cause them to run from it

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when in_an_instant I,will_cause_them_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

Here “them” refers to the Babylonian people; the word “it” refers to the invasion.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who will be chosen

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when in_an_instant I,will_cause_them_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom I will choose”

Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) For who is like me, and who will summon me?

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when in_an_instant I,will_cause_them_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

Yahweh uses this question to emphasize that no one is like him. Alternate translation: “For no one is like me, no one can summon me.”

(Occurrence 0) who will summon me

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when in_an_instant I,will_cause_them_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

Alternate translation: “who will challenge me” or “who will call me to account”

Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What shepherd is able to resist me?

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when in_an_instant I,will_cause_them_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

Yahweh uses this question to show no one can defeat him. Here “shepherd” is a metaphor for “king” or “ruler.” Alternate translation: “No king is able to resist me.”

TSN Tyndale Study Notes:

50:44-46 These verses essentially repeat 49:19-21, with Babylon in place of Edom.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 1861
    4. 470494
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329565
    1. like a lion
    2. -
    3. 3418,566
    4. 470495,470496
    5. P-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329566
    1. which it goes up
    2. -
    3. 5945
    4. 470497
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329567
    1. from the thicket[s] of
    2. -
    3. 4129,1493
    4. 470498,470499
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329568
    1. the Yardēn/(Jordan)
    2. -
    3. 1893,3173
    4. 470500,470501
    5. P-Td,Np
    6. -
    7. Location=Jordan; Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329569
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 470502
    5. P-R
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329570
    1. pastureland of
    2. -
    3. 5145
    4. 470504
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329572
    1. an ever-flowing stream
    2. -
    3. 323
    4. 470505
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329573
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 470506
    5. S-C
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329574
    1. I will act in a moment
    2. -
    3. 7255
    4. 470508
    5. V-Vhh1cs
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329576
    1. I will cause them to run
    2. -
    3. 7394,1978
    4. K
    5. 470509,470510
    6. VO-Vqi1cs,Sp3mp
    7. -
    8. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 329577
    1. from on it
    2. -
    3. 4129,5837,1978
    4. 470512,470513,470514
    5. S-R,R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329579
    1. and whoever
    2. -
    3. 1987,4077
    4. 470515,470516
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329580
    1. +is chosen
    2. -
    3. 1293
    4. 470517
    5. P-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329581
    1. to her/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 470518,470519
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329582
    1. I will appoint
    2. -
    3. 6400
    4. 470520
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329583
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 470521
    5. S-C
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329584
    1. who
    2. -
    3. 4077
    4. 470522
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329585
    1. +is like me
    2. -
    3. 3440,1978
    4. 470523,470524
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329586
    1. and who
    2. -
    3. 1987,4077
    4. 470525,470526
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329587
    1. will he summon me
    2. -
    3. 3257,1978
    4. 470527,470528
    5. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329588
    1. and who
    2. -
    3. 1987,4077
    4. 470529,470530
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329589
    1. this
    2. -
    3. 2066
    4. 470532
    5. P-Pdxms
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329591
    1. +is a shepherd
    2. -
    3. 7321
    4. 470533
    5. P-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329592
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 470534
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329593
    1. he will stand
    2. -
    3. 5951
    4. 470535
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329594
    1. before me
    2. -
    3. 3705,6376,1978
    4. 470536,470537,470538
    5. P-R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-595; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 329595

OET (OET-LV)There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_them_to_run[fn] from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.


50:44 OSHB variant note: ארוצ/ם: (x-qere) ’אֲרִיצֵ/ם֙’: lemma_7323 n_1.1.0 morph_HVhi1cs/Sp3mp id_24eYS אֲרִיצֵ/ם֙

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 50:44 ©