Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 50 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
OET (OET-LV) take_flight from_the_midst_of Bāⱱel and_from_the_land_of the_ones_from_Kasdiy go_forth[fn] and_be like_male_goats to_(the)_face_of/in_front_of/before the_flock.
50:8 OSHB variant note: יצאו: (x-qere) ’צֵ֑אוּ’: lemma_3318 n_1 morph_HVqv2mp id_24BBy צֵ֑אוּ
Yahweh is speaking to his people in captivity in Babylon.
(Occurrence 0) Leave from the midst of Babylon
(Some words not found in UHB: flee from,the_midst_of Bāⱱel and,from_[the],land_of \add >ones\add*_from_Kasdiy go_out and,be like,male_goats to=(the)_face_of/in_front_of/before flock_of_sheep/goats )
This command is addressed to the people of Israel who were in exile in Babylon.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) be like male goats that leave
(Some words not found in UHB: flee from,the_midst_of Bāⱱel and,from_[the],land_of \add >ones\add*_from_Kasdiy go_out and,be like,male_goats to=(the)_face_of/in_front_of/before flock_of_sheep/goats )
Male goats tend to be more independent than the rest of the flock. This could mean: (1) they should be the first to leave Babylon or (2) they should lead the rest of the Israelites away from Babylon.
50:1–51:64 This message of judgment on Babylon is the longest for any nation except Judah, and threats against Babylon are interwoven with promises for Judah’s restoration. Babylon was the Lord’s agent for destroying the other civilizations of the Near East, but it was also guilty of its own sins. The Lord would judge Babylon by doing to her what she had done to others (50:15).
OET (OET-LV) take_flight from_the_midst_of Bāⱱel and_from_the_land_of the_ones_from_Kasdiy go_forth[fn] and_be like_male_goats to_(the)_face_of/in_front_of/before the_flock.
50:8 OSHB variant note: יצאו: (x-qere) ’צֵ֑אוּ’: lemma_3318 n_1 morph_HVqv2mp id_24BBy צֵ֑אוּ
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.