Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 50 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV take_flight from_midst of_Bāⱱel and_from_land of_[the]_ones_from_Kasdiy go_forth[fn] and_be like_male_goats to_(the)_face_of/in_front_of/before [the]_flock.
50:8 Variant note: יצאו: (x-qere) ’צֵ֑אוּ’: lemma_3318 n_1 morph_HVqv2mp id_24BBy צֵ֑אוּ
UHB נֻ֚דוּ מִתּ֣וֹךְ בָּבֶ֔ל וּמֵאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים יצאו וִהְי֕וּ כְּעַתּוּדִ֖ים לִפְנֵי־צֹֽאן׃ ‡
(nudū mittōk bāⱱel ūmēʼereʦ kasdim yʦʼv vihəyū kəˊattūdim lifənēy-ʦoʼn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς Ἱερεμίαν ἐν Τάφνας, λέγων,
(Kai egeneto logos Kuriou pros Hieremian en Tafnas, legōn, )
BrTr And the word of the Lord came to Jeremias in Taphnas, saying,
ULT Leave from the midst of Babylon; go out from the land of the Chaldeans;
⇔ be like male goats that leave before the rest of the flock does.
UST But now, I say to the leaders of my people, ‘Depart from Babylon!
⇔ Leave the land of Babylonia!
⇔ Act like male goats that go in front of the rest of the flock;
⇔ lead my people back to their own land.
BSB ⇔ Flee from the midst of Babylon;
⇔ depart from the land of the Chaldeans;
⇔ be like the he-goats that lead the flock.
OEB ⇔ Flee ye from Babylon’s midst,
⇔ Get ye out from the land of Chaldea,
⇔ Like male goats before the flock.
WEBBE ⇔ “Flee out of the middle of Babylon!
⇔ Go out of the land of the Chaldeans,
⇔ and be as the male goats before the flocks.
WMBB ⇔ “Flee out of the middle of Babylon!
⇔ Go out of the land of the Kasdim,
⇔ and be as the male goats before the flocks.
NET “People of Judah, get out of Babylon quickly!
⇔ Leave the land of Babylonia!
⇔ Be the first to depart!
⇔ Be like the male goats that lead the herd.
LSV Move from the midst of Babylon,
And go out from the land of the Chaldeans; And be as male goats before a flock.
FBV Run away from the city of Babylon; get away from the country of Babylonia! Lead the way like the male goats that lead the flock.
T4T ⇔ But now, I say to the leaders of my people, ‘Flee from Babylon!
⇔ Leave the land of Babylonia!
⇔ Be like [SIM] male goats that go in front of the rest of the flock;
⇔ lead my people back to their own land.
LEB • and from the land of the Chaldeans. • Go out and be like he-goats • [fn] the flock.
50:1 Literally “to the face of”
BBE Go in flight out of Babylon, go out of the land of the Chaldaeans, and be like he-goats before the flocks.
Moff No Moff JER book available
JPS Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.
ASV Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.
DRA Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans: and be ye as kids at the head of the flock.
YLT Move ye from the midst of Babylon, And from the land of the Chaldeans go out. And be as he-goats before a flock.
Drby Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flock.
RV Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.
Wbstr Remove out of the midst of Babylon, and go forth from the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.
KJB-1769 Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks.
KJB-1611 [fn]Remoue out of the midst of Babylon, and goe foorth out of the land of the Caldeans, and be as the hee goats before the flocks.
(Remoue out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Caldeans, and be as the he goats before the flocks.)
50:8 Isai.48. 20. chap. 51.6. reue. 18.4.
Bshps Flee from Babylon, and depart out of the lande of the Chaldees, and be ye as the rammes that go before the flocke.
(Flee from Babylon, and depart out of the land of the Chaldees, and be ye/you_all as the rams that go before the flocke.)
Gnva Flee from the middes of Babel, and depart out of the lande of the Caldeans, and be ye as the hee goates before the flocke.
(Flee from the midst of Babel, and depart out of the land of the Caldeans, and be ye/you_all as the he goats before the flocke. )
Cvdl Yet shal ye fle from Babilon, & departe out of ye londe of the Caldees, and ye shall be as the rammes that go before the flocke.
(Yet shall ye/you_all flee from Babilon, and depart out of ye/you_all land of the Caldees, and ye/you_all shall be as the rams that go before the flocke.)
Wycl Go ye awei fro the myddis of Babiloyne, and go ye out of the lond of Caldeis, and be ye as kydis bifore the floc.
(Go ye/you_all away from the midst of Babiloyne, and go ye/you_all out of the land of Caldeis, and be ye/you_all as kydis before the floc.)
Luth Fliehet aus Babel und ziehet aus der Chaldäer Lande und stellet euch als Böcke vor der Herde her!
(Fliehet out_of Babel and ziehet out_of the/of_the Chaldäer land and stellet you als Böcke before/in_front_of the/of_the Herde her!)
ClVg Recedite de medio Babylonis, et de terra Chaldæorum egredimini, et estote quasi hædi ante gregem.[fn]
(Recedite about in_the_middle Babylonis, and about earth/land Chaldæorum egredimini, and estote as_if hædi before gregem. )
50.8 Recedite, etc. Secundum historiam monet Isrælitas, qui captivandi erant in Babylonem, ut non stabilem possessionem arbitrentur se ibi habituros, sed spem revertendi haberent, et cum captivitas laxaretur, fugerent inde: quia venturum erat ut a Medis et Persis vastaretur. ORIG. Quomodo corpus nostrum in aliquo terræ loco consistit, sic anima, secundum statum suum in aliquo terræ loco nuncupative est. Corpus nostrum, etc., usque ad sic in Ægypto, alius est in Taphnis, alius est in Memphis, alius in Sienni, alius in Bubastis habitat.
50.8 Recedite, etc. After/Second historiam monet Isrælitas, who captivandi they_were in Babylonem, as not/no stabilem possession arbitrentur se there habituros, but spem revertendi haberent, and when/with captivitas laxaretur, fugerent inde: because venturum was as from Medis and Persis vastaretur. ORIG. Quomodo body nostrum in aliquo terræ instead consistit, so anima, after/second statum his_own in aliquo terræ instead nuncupative it_is. Corpus nostrum, etc., until to so in Ægypto, alius it_is in Taphnis, alius it_is in Memphis, alius in Sienni, alius in Bubastis habitat.
50:1–51:64 This message of judgment on Babylon is the longest for any nation except Judah, and threats against Babylon are interwoven with promises for Judah’s restoration. Babylon was the Lord’s agent for destroying the other civilizations of the Near East, but it was also guilty of its own sins. The Lord would judge Babylon by doing to her what she had done to others (50:15).
Yahweh is speaking to his people in captivity in Babylon.
(Occurrence 0) Leave from the midst of Babylon
(Some words not found in UHB: flee from,midst Bāⱱel and,from,land \add >ones\add*_from_Kasdiy go_out and,be like,male_goats to=(the)_face_of/in_front_of/before flock_of_sheep/goats )
This command is addressed to the people of Israel who were in exile in Babylon.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) be like male goats that leave
(Some words not found in UHB: flee from,midst Bāⱱel and,from,land \add >ones\add*_from_Kasdiy go_out and,be like,male_goats to=(the)_face_of/in_front_of/before flock_of_sheep/goats )
Male goats tend to be more independent than the rest of the flock. This could mean: (1) they should be the first to leave Babylon or (2) they should lead the rest of the Israelites away from Babylon.