Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 10:35

YHN (JHN) 10:35 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἰ
    2. ei
    3. If
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 73111
    1. ἐκείνους
    2. ekeinos
    3. those
    4. -
    5. 15650
    6. R....AMP
    7. those
    8. those
    9. -
    10. 100%
    11. F73116
    12. 73112
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he called
    4. called
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ called
    8. ˱he˲ called
    9. -
    10. 100%
    11. R73114
    12. 73113
    1. θεοὺς
    2. theos
    3. gods
    4. gods
    5. 23160
    6. N....AMP
    7. gods
    8. gods
    9. ne
    10. 100%
    11. F73113
    12. 73114
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 46%
    11. -
    12. 73115
    1. οὓς
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R....AMP
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. 46%
    11. R73112
    12. 73116
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 46%
    10. -
    11. 73117
    1. λόγος
    2. logos
    3. message
    4. -
    5. 30560
    6. N....NMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 46%
    11. -
    12. 73118
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 73119
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 46%
    11. -
    12. 73120
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 46%
    11. Person=God
    12. 73121
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. 46%
    11. -
    12. 73122
    1. καὶ
    2. kai
    3. (and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73123
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73124
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. is able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3..S
    7. /is/ able
    8. /is/ able
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73125
    1. λυθῆναι
    2. luō
    3. to be broken
    4. -
    5. 30890
    6. VNAP....
    7. /to_be/ broken
    8. /to_be/ broken
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 73126
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 73127
    1. Γραφή
    2. grafē
    3. scripture
    4. scriptures
    5. 11240
    6. N....NFS
    7. scripture
    8. Scripture
    9. W
    10. 87%
    11. -
    12. 73128

OET (OET-LV)If he_called those gods, to whom the message of_ the _god became (and not is_able to_be_broken the scripture),

OET (OET-RV)Now the scriptures can’t be wrong, and if the ones who heard teaching from God were called gods,

uW Translation Notes:

Verses 35 and 36 are one sentence. In this sentence, Jesus argues by moving from a weaker reason to a stronger reason (an argument from the lesser to the greater). Based on the scripture he quoted in verse 34, Jesus argues that, since God calls humans gods in that verse, it is even more appropriate to call him God because he is the Son of God. You may need to change the order of the clauses in order for this idea to be clearer in your language.

Note 1 topic: grammar-connect-condition-fact

εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς

if those ˱he˲_called gods

If indicates a conditional sentence that extends until the end of the next verse. Jesus is speaking as if this were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might think that what John is saying is not certain, then you could translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: [Since he called them gods]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο

the word ¬the ˱of˲_God became

Here, Jesus used the term word to describe the message that God said by using words. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [God’s message came]

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο

the word ¬the ˱of˲_God became

Jesus speaks of the word of God as though it were a person who moved toward those who heard it. If this might be confusing for your readers, you could express this meaning plainly. Alternate translation: [God spoke his word]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

οὐ δύναται λυθῆναι ἡ Γραφή

not /is/_able /to_be/_broken the Scripture

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [no one can break the Scripture]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

οὐ δύναται λυθῆναι ἡ Γραφή

not /is/_able /to_be/_broken the Scripture

This phrase could mean: (1) no one can prove that the Scriptures are false or contain errors. Alternate translation: [the Scriptures are not able to be proven false] (2) the authority of Scripture cannot be ignored. Alternate translation: [the Scriptures are not able to be ignored]

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-42 Chapter 10 continues the series of festival sermons (see study note on 5:1–10:42). Here, the setting is Hanukkah (the Festival of Dedication), the timing of which is crucial to understanding the story (see study note on 10:22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 14870
    4. S
    5. ei
    6. C-.......
    7. if
    8. if
    9. S
    10. 100%
    11. Y33
    12. 73111
    1. he called
    2. called
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ called
    7. ˱he˲ called
    8. -
    9. 100%
    10. R73114
    11. 73113
    1. those
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. R-....AMP
    6. those
    7. those
    8. -
    9. 100%
    10. F73116
    11. 73112
    1. gods
    2. gods
    3. 23160
    4. ne
    5. theos
    6. N-....AMP
    7. gods
    8. gods
    9. ne
    10. 100%
    11. F73113
    12. 73114
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 46%
    10. -
    11. 73115
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....AMP
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. 46%
    10. R73112
    11. 73116
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 46%
    10. -
    11. 73117
    1. message
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-....NMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 46%
    10. -
    11. 73118
    1. of
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 46%
    11. Person=God
    12. 73121
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 46%
    10. -
    11. 73120
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 46%
    11. Person=God
    12. 73121
    1. became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3..S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. 46%
    10. -
    11. 73122
    1. (and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73123
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73124
    1. is able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ able
    7. /is/ able
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73125
    1. to be broken
    2. -
    3. 30890
    4. luō
    5. V-NAP....
    6. /to_be/ broken
    7. /to_be/ broken
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 73126
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 87%
    10. -
    11. 73127
    1. scripture
    2. scriptures
    3. 11240
    4. W
    5. grafē
    6. N-....NFS
    7. scripture
    8. Scripture
    9. W
    10. 87%
    11. -
    12. 73128

OET (OET-LV)If he_called those gods, to whom the message of_ the _god became (and not is_able to_be_broken the scripture),

OET (OET-RV)Now the scriptures can’t be wrong, and if the ones who heard teaching from God were called gods,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 10:35 ©