Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41

OET interlinear YHN (JHN) 10:35

YHN (JHN) 10:35 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Εἰ
    2. ei
    3. If
    4. -
    5. 14870
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. S
    10. Y33
    11. 72419
    1. ἐκείνους
    2. ekeinos
    3. those
    4. -
    5. 15650
    6. R····AMP
    7. those
    8. those
    9. -
    10. Y33
    11. 72420
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he called
    4. called
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ called
    8. ˱he˲ called
    9. -
    10. Y33
    11. 72421
    1. Θεούς
    2. theos
    3. gods
    4. gods
    5. 23160
    6. N····AMP
    7. gods
    8. gods
    9. ne
    10. Y33
    11. 72422
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 72423
    1. οὕς
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMP
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. Y33
    11. 72424
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 72425
    1. λόγος
    2. logos
    3. message
    4. -
    5. 30560
    6. N····NMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. Y33
    11. 72426
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. -
    11. 72427
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 72428
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 72429
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3··S
    7. became
    8. became
    9. -
    10. Y33
    11. 72430
    1. καί
    2. kai
    3. (and
    4. and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 72431
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. can't
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y33
    11. 72432
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. is able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ able
    8. ˓is˒ able
    9. -
    10. Y33
    11. 72433
    1. λυθῆναι
    2. luō
    3. to be broken
    4. -
    5. 30890
    6. VNAP····
    7. ˓to_be˒ broken
    8. ˓to_be˒ broken
    9. -
    10. Y33
    11. 72434
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 72435
    1. Γραφή
    2. grafē
    3. scripture
    4. scriptures
    5. 11240
    6. N····NFS
    7. scripture
    8. Scripture
    9. W
    10. Y33
    11. 72436

OET (OET-LV)If he_called those gods, to whom the message of_ the _god became (and not is_able to_be_broken the scripture),

OET (OET-RV)Now the scriptures can’t be wrong, and if the ones who heard teaching from God were called gods,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:22–42: The Jewish leaders rejected Jesus

The Jewish leaders challenged Jesus to say clearly that he was the Messiah if he was. Jesus told them that he had told them but they did not believe him because they were not his sheep. He said that he gives his sheep eternal life and no one can take them from him.

Jesus also said that he was one with God the Father, so the religious authorities wanted to kill him. They said that this was blasphemy (speaking against God). Jesus said that it was not blasphemy because he was the one God sent into the world. He also said that God was in him and he was in God. His opponents again tried to seize him, and he again escaped from them.

Jesus then went back to the east side of the Jordan River, away from Jerusalem. Many followed him and believed in him.

Here are other possible section headings:

Some Jewish leaders wrongly said that Jesus spoke against God

Jewish leaders became very angry with Jesus

Jewish leaders challenged Jesus

Paragraph 10:34–39

Jesus defended himself against being accused of blasphemy. He said that he was the one God had chosen and sent into the world. He also said that God was in him and he was in God. The people again tried to seize him, and he again escaped from them.

10:35–36

In these verses Jesus argued on the basis of biblical authority that it was acceptable to call himself “God’s Son.” He argued that because the Old Testament used the term “gods” for people, this was an acceptable title for himself. It was not blasphemy to call himself “God’s Son,” because Scripture referred to other humans by an even greater title.

10:35a

If he called them gods to whom the word of God came—

If he called them gods to whom the word of God came: Jesus began his argument by pointing out that the Old Testament refers to some human beings as gods.

If he called them gods: The word If in this context means “because.” It introduces something that did definitely happen. The fact that it happened is the basis for Jesus’ argument. Your translation should make it clear that some people were in fact called gods. For example:

Because those were called ‘gods’

it uses the word ‘gods’ of those people (NJB)

This Scripture called those people gods (NCV)

to whom the word of God came: This phrase indicates that God spoke to these people. They received God’s word, his message. For example:

those to whom God spoke

the people to whom his message was given (GNT)

God spoke to those people (CEV)

This phrase refers to the same people who were referred to as “gods” in 10:34b (see the note there). Because scholars disagree about who the phrase refers to, it is recommended that you translate it literally.

the word of God: The phrase the word of God here means “God’s message.” See how you translated the same expression in Luke 3:2 and Jeremiah 1:4, 11.

10:35b

and the Scripture cannot be broken—

and: The word and introduces a second fulfilled condition, something that is true. The word “if” in the sense of “because” from 10:35a also applies here:

and because the Scripture cannot be proved false

the Scripture cannot be broken: The word that the BSB translates as broken means “destroyed” or “made to have no authority.” This clause indicates that the Scripture cannot be ignored or rejected as false. That means that the Scripture is always true and always has authority. So we cannot argue against it and say that the way it uses words (here, the word “gods”) is wrong. Here are other ways to translate this clause:

the Scripture does not ever change

You can’t argue with the Scriptures (CEV)

scripture cannot be removed

This is a passive clause. There are at least two ways to translate it:

uW Translation Notes:

Verses 35 and 36 are one sentence. In this sentence, Jesus argues by moving from a weaker reason to a stronger reason (an argument from the lesser to the greater). Based on the scripture he quoted in verse 34, Jesus argues that, since God calls humans gods in that verse, it is even more appropriate to call him God because he is the Son of God. You may need to change the order of the clauses in order for this idea to be clearer in your language.

Note 1 topic: grammar-connect-condition-fact

εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς

(Some words not found in SR-GNT: Εἰ ἐκείνους εἶπεν Θεούς πρός οὕς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο καί οὒ δύναται λυθῆναι ἡ Γραφή)

If indicates a conditional sentence that extends until the end of the next verse. Jesus is speaking as if this were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might think that what John is saying is not certain, then you could translate his words as an affirmative statement. Alternate translation: [Since he called them gods]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο

the word ¬the ˱of˲_God became

Jesus used the term word to describe the message that God said by using words. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: [God’s message came]

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο

the word ¬the ˱of˲_God became

Jesus speaks of the word of God as though it were a person who moved toward those who heard it. If this might be confusing for your readers, you could express this meaning plainly. Alternate translation: [God spoke his word]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

οὐ δύναται λυθῆναι ἡ Γραφή

(Some words not found in SR-GNT: Εἰ ἐκείνους εἶπεν Θεούς πρός οὕς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο καί οὒ δύναται λυθῆναι ἡ Γραφή)

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [no one can break the Scripture]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

οὐ δύναται λυθῆναι ἡ Γραφή

(Some words not found in SR-GNT: Εἰ ἐκείνους εἶπεν Θεούς πρός οὕς ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐγένετο καί οὒ δύναται λυθῆναι ἡ Γραφή)

This phrase could mean: (1) no one can prove that the Scriptures are false or contain errors. Alternate translation: [the Scriptures are not able to be proven false] (2) the authority of Scripture cannot be ignored. Alternate translation: [the Scriptures are not able to be ignored]

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-42 Chapter 10 continues the series of festival sermons (see study note on 5:1–10:42). Here, the setting is Hanukkah (the Festival of Dedication), the timing of which is crucial to understanding the story (see study note on 10:22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 14870
    4. S
    5. ei
    6. C-·······
    7. if
    8. if
    9. S
    10. Y33
    11. 72419
    1. he called
    2. called
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ called
    7. ˱he˲ called
    8. -
    9. Y33
    10. 72421
    1. those
    2. -
    3. 15650
    4. ekeinos
    5. R-····AMP
    6. those
    7. those
    8. -
    9. Y33
    10. 72420
    1. gods
    2. gods
    3. 23160
    4. ne
    5. theos
    6. N-····AMP
    7. gods
    8. gods
    9. ne
    10. Y33
    11. 72422
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 72423
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AMP
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y33
    10. 72424
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 72425
    1. message
    2. -
    3. 30560
    4. logos
    5. N-····NMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. Y33
    10. 72426
    1. of
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 72429
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 72428
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 72429
    1. became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3··S
    6. became
    7. became
    8. -
    9. Y33
    10. 72430
    1. (and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 72431
    1. not
    2. can't
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 72432
    1. is able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ able
    7. ˓is˒ able
    8. -
    9. Y33
    10. 72433
    1. to be broken
    2. -
    3. 30890
    4. luō
    5. V-NAP····
    6. ˓to_be˒ broken
    7. ˓to_be˒ broken
    8. -
    9. Y33
    10. 72434
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 72435
    1. scripture
    2. scriptures
    3. 11240
    4. W
    5. grafē
    6. N-····NFS
    7. scripture
    8. Scripture
    9. W
    10. Y33
    11. 72436

OET (OET-LV)If he_called those gods, to whom the message of_ the _god became (and not is_able to_be_broken the scripture),

OET (OET-RV)Now the scriptures can’t be wrong, and if the ones who heard teaching from God were called gods,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 10:35 ©