Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 23:16

 JOB 23:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ֭,אֵל
    2. 343581,343582
    3. And god
    4. God
    5. 1814,330
    6. -c,410
    7. and,God
    8. -
    9. -
    10. 238048
    1. הֵרַ֣ךְ
    2. 343583
    3. he has made timid
    4. -
    5. 6794
    6. -7401
    7. made_~_faint
    8. he_has_made_timid
    9. S-V-O
    10. 238049
    1. לִבִּ֑,י
    2. 343584,343585
    3. heart my
    4. -
    5. 3473,<<>>
    6. -3820 a,
    7. heart,my
    8. -
    9. S-V-O/o=NPofNP
    10. 238050
    1. וְ֝,שַׁדַּ֗י
    2. 343586,343587
    3. and almighty
    4. -
    5. 1814,7175
    6. -c,7706
    7. and,Almighty
    8. -
    9. -
    10. 238051
    1. הִבְהִילָֽ,נִי
    2. 343588,343589
    3. terrified me
    4. terrified
    5. 1054,<<>>
    6. -926,
    7. terrified,me
    8. -
    9. S-V-O
    10. 238052
    1. ׃
    2. 343590
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 238053

OET (OET-LV)And_god he_has_made_timid heart_my and_almighty terrified_me.

OET (OET-RV)God has caused me to be faint-hearted.
 ⇔ The provider has terrified me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ֭⁠אֵל הֵרַ֣ךְ לִבִּ֑⁠י

and,God made_~_faint heart,my

Here, the heart represents the emotions and specifically the emotion of courage. Job is speaking as if God had literally made his heart soft. He means that God has caused him to lose courage. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “For God has caused me to lose courage”

TSN Tyndale Study Notes:

23:15-17 terrified in his presence: See Pss 77:3; 88:16; 119:120.
• Job had complained earlier of being plunged into darkness (Job 19:8); Eliphaz (15:22; 22:1) and Bildad (18:6, 18) ascribed this fate to the wicked.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And god
    2. God
    3. 1814,330
    4. 343581,343582
    5. -c,410
    6. -
    7. -
    8. 238048
    1. he has made timid
    2. -
    3. 6794
    4. 343583
    5. -7401
    6. he_has_made_timid
    7. -
    8. 238049
    1. heart my
    2. -
    3. 3473,<<>>
    4. 343584,343585
    5. -3820 a,
    6. -
    7. -
    8. 238050
    1. and almighty
    2. -
    3. 1814,7175
    4. 343586,343587
    5. -c,7706
    6. -
    7. -
    8. 238051
    1. terrified me
    2. terrified
    3. 1054,<<>>
    4. 343588,343589
    5. -926,
    6. -
    7. -
    8. 238052

OET (OET-LV)And_god he_has_made_timid heart_my and_almighty terrified_me.

OET (OET-RV)God has caused me to be faint-hearted.
 ⇔ The provider has terrified me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 23:16 ©