Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 23:5

 JOB 23:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵדְעָה
    2. 343430
    3. I want to know
    4. want know
    5. 3045
    6. v-Vqh1cs
    7. I_want_to_know
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 237946
    1. מִלִּים
    2. 343431
    3. [the] words
    4. -
    5. 4405
    6. -Ncfpa
    7. [the]_words
    8. -
    9. -
    10. 237947
    1. יַעֲנֵ,נִי
    2. 343432,343433
    3. answer me
    4. answer
    5. vo-Vqi3ms,Sp1cs
    6. answer,me
    7. -
    8. -
    9. 237948
    1. וְ,אָבִינָה
    2. 343434,343435
    3. and understand
    4. understand
    5. 995
    6. v-C,Vqh1cs
    7. and,understand
    8. -
    9. -
    10. 237949
    1. מַה
    2. 343436
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. o-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 237950
    1. 343437
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 237951
    1. יֹּאמַר
    2. 343438
    3. will he say
    4. say
    5. 559
    6. v-Vqi3ms
    7. will_he_say
    8. -
    9. -
    10. 237952
    1. לִ,י
    2. 343439,343440
    3. to me
    4. -
    5. -R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 237953
    1. 343441
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 237954

OET (OET-LV)I_want_to_know [the]_words answer_me and_understand what will_he_say to_me.

OET (OET-RV)I want to know how he’d answer,
 ⇔ and to understand what he’ll say to me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

אֵ֭דְעָה מִלִּ֣ים יַעֲנֵ֑⁠נִי

learn words answer,me

Job is using the term words to mean what God would say by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “I would know what he would tell me in response”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I want to know
    2. want know
    3. 2974
    4. 343430
    5. v-Vqh1cs
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 237946
    1. [the] words
    2. -
    3. 3806
    4. 343431
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 237947
    1. answer me
    2. answer
    3. 5549
    4. 343432,343433
    5. vo-Vqi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 237948
    1. and understand
    2. understand
    3. 1814,912
    4. 343434,343435
    5. v-C,Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 237949
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 343436
    5. o-Ti
    6. -
    7. -
    8. 237950
    1. will he say
    2. say
    3. 673
    4. 343438
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 237952
    1. to me
    2. -
    3. 3430
    4. 343439,343440
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 237953

OET (OET-LV)I_want_to_know [the]_words answer_me and_understand what will_he_say to_me.

OET (OET-RV)I want to know how he’d answer,
 ⇔ and to understand what he’ll say to me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 23:5 ©