Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 23 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear JOS 23:6

 JOS 23:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,חֲזַקְתֶּם
    2. 159968,159969
    3. And you(pl) will be strong
    4. and
    5. 2388
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,you(pl)_will_be_strong
    8. S
    9. Y-1427
    10. 110611
    1. מְאֹד
    2. 159970
    3. very
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. very
    8. -
    9. Y-1427
    10. 110612
    1. לִ,שְׁמֹר
    2. 159971,159972
    3. to guard/protect
    4. -
    5. 8104
    6. SV-R,Vqc
    7. to=guard/protect
    8. -
    9. Y-1427
    10. 110613
    1. וְ,לַ,עֲשׂוֹת
    2. 159973,159974,159975
    3. and to do
    4. do
    5. SV-C,R,Vqc
    6. and,to,do
    7. -
    8. Y-1427
    9. 110614
    1. אֵת
    2. 159976
    3. DOM
    4. Take
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1427
    10. 110615
    1. כָּל
    2. 159977
    3. every of
    4. everything
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1427
    10. 110616
    1. 159978
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 110617
    1. הַ,כָּתוּב
    2. 159979,159980
    3. (the) thing written
    4. wrote
    5. 3789
    6. OV-Td,Vqsmsa
    7. (the)_[thing],written
    8. -
    9. Y-1427
    10. 110618
    1. בְּ,סֵפֶר
    2. 159981,159982
    3. in the book of
    4. in
    5. O-R,Ncmsc
    6. in,the_book_of
    7. -
    8. Y-1427
    9. 110619
    1. תּוֹרַת
    2. 159983
    3. the law of
    4. -
    5. 8451
    6. O-Ncfsc
    7. of_the_law_of
    8. -
    9. Y-1427
    10. 110620
    1. מֹשֶׁה
    2. 159984
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. O-Np
    7. of_Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1427
    10. 110621
    1. לְ,בִלְתִּי
    2. 159985,159986
    3. to not
    4. down—don't
    5. 1115
    6. S-R,C
    7. to=not
    8. -
    9. Y-1427
    10. 110622
    1. סוּר
    2. 159987
    3. to turn aside
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vqc
    7. to_turn_aside
    8. -
    9. Y-1427
    10. 110623
    1. 159988
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 110624
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 159989,159990
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-1427
    9. 110625
    1. יָמִין
    2. 159991
    3. right hand
    4. -
    5. 3225
    6. S-Ncfsa
    7. right_hand
    8. -
    9. Y-1427
    10. 110626
    1. וּ,שְׂמֹאול
    2. 159992,159993
    3. and left hand
    4. -
    5. 8040
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,left_hand
    8. -
    9. Y-1427
    10. 110627
    1. 159994
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 110628

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_be_strong very to_guard/protect and_to_do DOM every_of (the)_thing_written in_the_book_of the_law_of Mosheh to_not to_turn_aside from_him/it right_hand and_left_hand.

OET (OET-RV)Take great care to obey and do everything that Mosheh wrote down—don’t deviate from it in any way.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 23:1–16: Joshua warned the Israelites to continue to obey Yahweh

Joshua gave this farewell speech to the Israelites when he was near the end of his life. This section connects back to Joshua 13:1 which says that Joshua was very old, and to Joshua 21:44 which says that God had given the Israelites rest.Butler, p. 254. The text does not say where Joshua gave this farewell speech, but it may have taken place at Shiloh.Woudstra, p. 332.

Here is another possible section heading:

Joshua’s farewell speech to the Israelites

23:6a

Be very strong, then, so that you can keep and obey

Be very strong, then: The conjunction that the BSB translates as then is the Hebrew conjunction which connects sentences. It is translated in different ways depending upon the context. Translate this connecting word in a way that is natural in your language.

Be very strong: The Hebrew word that the BSB translates as strong could also be translated as “steadfast” or “brave” or “determined.”

Here are some other ways to translate this part of the verse:

So be very determined to keep and obey

Be very firm and careful to do

23:6b

all that is written in the Book of the Law of Moses,

all that is written in the Book of the Law of Moses: Here are some other ways to translate this part of the verse:

everything that Moses wrote in the book of the law

every command that is in the law book that Moses wrote

23:6c

not turning aside from it to the right or to the left.

not turning aside from it to the right or to the left: The Hebrew idiom not turning aside from it to the right or to the left means that a person must obey God completely. He must not disobey any part of God’s law.The Hebrew construction is a negative word followed by an infinitive verb form. It functions as a command. See Williams, p. 69.

Here are some other ways to translate this idiom:

you must obey all of it completely

Do not turn away from any part of that law.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

הַ⁠כָּת֔וּב בְּ⁠סֵ֖פֶר תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֑ה

(the)_[thing],written in,the_book_of law_of Mosheh

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [that Moses wrote in the book of instruction]

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

לְ⁠בִלְתִּ֥י סוּר־מִמֶּ֖⁠נּוּ יָמִ֥ין וּ⁠שְׂמֹֽאול

to=not turning_aside from=him/it right and,left_hand

Joshua is speaking of two directions in order to mean them and everything in between. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [not to turn aside from it in any direction]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠בִלְתִּ֥י סוּר־מִמֶּ֖⁠נּוּ יָמִ֥ין וּ⁠שְׂמֹֽאול

to=not turning_aside from=him/it right and,left_hand

Joshua is speaking as if following God’s instruction were like walking on a path. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [not to disobey it in any way]

TSN Tyndale Study Notes:

23:6 Since before crossing the Jordan River to take the land of Canaan, Joshua’s guiding principle had been to be very careful to follow everything Moses wrote and not deviate. Now he passed on these instructions to the leaders who would succeed him in leading Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And you(pl) will be strong
    2. and
    3. 1987,2534
    4. 159968,159969
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. S
    7. Y-1427
    8. 110611
    1. very
    2. -
    3. 3867
    4. 159970
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110612
    1. to guard/protect
    2. -
    3. 3705,7842
    4. 159971,159972
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110613
    1. and to do
    2. do
    3. 1987,3705,6035
    4. 159973,159974,159975
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110614
    1. DOM
    2. Take
    3. 347
    4. 159976
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110615
    1. every of
    2. everything
    3. 3671
    4. 159977
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110616
    1. (the) thing written
    2. wrote
    3. 1893,3661
    4. 159979,159980
    5. OV-Td,Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110618
    1. in the book of
    2. in
    3. 846,5374
    4. 159981,159982
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110619
    1. the law of
    2. -
    3. 8437
    4. 159983
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110620
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 159984
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1427
    8. 110621
    1. to not
    2. down—don't
    3. 3705,1042
    4. 159985,159986
    5. S-R,C
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110622
    1. to turn aside
    2. -
    3. 5510
    4. 159987
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110623
    1. from him/it
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 159989,159990
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110625
    1. right hand
    2. -
    3. 3238
    4. 159991
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110626
    1. and left hand
    2. -
    3. 1987,8004
    4. 159992,159993
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1427
    8. 110627

OET (OET-LV)And_you(pl)_will_be_strong very to_guard/protect and_to_do DOM every_of (the)_thing_written in_the_book_of the_law_of Mosheh to_not to_turn_aside from_him/it right_hand and_left_hand.

OET (OET-RV)Take great care to obey and do everything that Mosheh wrote down—don’t deviate from it in any way.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 23:6 ©