Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs JAM GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN1 JHN) 2 YHN2 JHN) 3 YHN3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) To_not to_go in/on/at/with_nations the_these the_remaining the_these among_you(pl) and_in/on/at/with_names_of gods_of_their not you(pl)_must_bring_to_remembrance and_not you(pl)_must_cause_to_swear and_not serve_them and_not you(pl)_must_bow_down to/for_them.
OET (OET-RV) Don’t enter those remaining kingdoms, and don’t mention the name of their gods or make an oath using their names and don’t worship or bow down to them.
23:7 Do not even mention . . . swear by . . . serve . . . or worship them: These four actions describe progressive involvement with idolatry.
OET (OET-LV) To_not to_go in/on/at/with_nations the_these the_remaining the_these among_you(pl) and_in/on/at/with_names_of gods_of_their not you(pl)_must_bring_to_remembrance and_not you(pl)_must_cause_to_swear and_not serve_them and_not you(pl)_must_bow_down to/for_them.
OET (OET-RV) Don’t enter those remaining kingdoms, and don’t mention the name of their gods or make an oath using their names and don’t worship or bow down to them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.