Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 23:8

 JOS 23:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 160030
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1427
    9. 110650
    1. אִם
    2. 160031
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. -
    9. 110651
    1. 160032
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 110652
    1. בַּ,יהוָה
    2. 160033,160034
    3. in/on/at/with LORD
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,LORD
    8. -
    9. -
    10. 110653
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 160035,160036
    3. god your all's
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. God,your_all's
    8. -
    9. Person=God
    10. 110654
    1. תִּדְבָּקוּ
    2. 160037
    3. you all will cling
    4. cling
    5. 1692
    6. V-Vqi2mp
    7. you_all_will_cling
    8. -
    9. -
    10. 110655
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 160038,160039
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 110656
    1. עֲשִׂיתֶם
    2. 160040
    3. you all have done
    4. -
    5. V-Vqp2mp
    6. you_all_have_done
    7. -
    8. -
    9. 110657
    1. עַד
    2. 160041
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 110658
    1. הַ,יּוֹם
    2. 160042,160043
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 110659
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 160044,160045
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 110660
    1. 160046
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 110661

OET (OET-LV)If/because (if) in/on/at/with_LORD god_your_all’s you_all_will_cling just_as you_all_have_done until the_day the_this.

OET (OET-RV)Instead you all should cling to your God Yahweh, just as you’ve done until now.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בַּ⁠יהוָ֥ה אֱלֹהֵי⁠כֶ֖ם תִּדְבָּ֑קוּ

in/on/at/with,LORD God,your_all's hold_fast

Joshua is speaking as if the Israelites could physically cling to Yahweh. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “If not to Yahweh your God you shall be loyal”

Note 2 topic: grammar-connect-exceptions

בַּ⁠יהוָ֥ה אֱלֹהֵי⁠כֶ֖ם תִּדְבָּ֑קוּ

in/on/at/with,LORD God,your_all's hold_fast

Joshua is saying that the Israelites should not be devoted to any God if they are not devoted to Yahweh. If it would appear in your language that he was making a statement and then contradicting it, you could reword this as a positive statement. Alternate translation: “You shall cling only to Yahweh your God” or “You shall be loyal only to Yahweh your God”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

עַ֖ד הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה

until the=day the,this

See how you translated the phrase unto this day in 4:9. Alternate translation: “right up to this time”

TSN Tyndale Study Notes:

23:8 To cling tightly or passionately to God would render impotent the temptation to stray off toward other gods. This same verb described a man clinging to his wife (Gen 2:24) and Ruth clinging to Naomi (Ruth 1:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3347
    4. 160030
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1427
    8. 110650
    1. (if)
    2. -
    3. 3347
    4. 160031
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 110651
    1. in/on/at/with LORD
    2. -
    3. 844,3238
    4. 160033,160034
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 110653
    1. god your all's
    2. God
    3. 63
    4. 160035,160036
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God
    8. 110654
    1. you all will cling
    2. cling
    3. 1677
    4. 160037
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 110655
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 160038,160039
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 110656
    1. you all have done
    2. -
    3. 5804
    4. 160040
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 110657
    1. until
    2. until
    3. 5577
    4. 160041
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 110658
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 160042,160043
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 110659
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 160044,160045
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 110660

OET (OET-LV)If/because (if) in/on/at/with_LORD god_your_all’s you_all_will_cling just_as you_all_have_done until the_day the_this.

OET (OET-RV)Instead you all should cling to your God Yahweh, just as you’ve done until now.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 23:8 ©