Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 23 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel JOS 23:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 23:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Take great care to obey and do everything that Mosheh wrote down—don’t deviate from it in any way.

OET-LVAnd_strong very to_guard/protect and_to_do DOM every_of the_written in/on/at/with_book_of the_law_of Mosheh to_not to_turn_aside from_him/it right_hand and_left.

UHBוַ⁠חֲזַקְתֶּ֣ם מְאֹ֔ד לִ⁠שְׁמֹ֣ר וְ⁠לַ⁠עֲשׂ֔וֹת אֵ֚ת כָּל־הַ⁠כָּת֔וּב בְּ⁠סֵ֖פֶר תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֑ה לְ⁠בִלְתִּ֥י סוּר־מִמֶּ֖⁠נּוּ יָמִ֥ין וּ⁠שְׂמֹֽאול׃
   (va⁠ḩₐzaqtem məʼod li⁠shəmor və⁠la⁠ˊₐsōt ʼēt kāl-ha⁠kkātūⱱ bə⁠şēfer tōrat mosheh lə⁠ⱱiltiy şūr-mimme⁠nnū yāmin ū⁠səmoʼvl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚατισχύσατε οὖν σφόδρα φυλάσσειν καὶ ποιεῖν πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου Μωυσῆ, ἵνα μὴ ἐκκλίνητε εἰς δεξιὰ ἢ εὐώνυμα,
   (Katisⱪusate oun sfodra fulassein kai poiein panta ta gegrammena en tōi bibliōi tou nomou Mōusaʸ, hina maʸ ekklinaʸte eis dexia aʸ euōnuma, )

BrTrDo ye therefore strive diligently to observe and do all things written in the book of the law of Moses, that ye turn not to the right hand or to the left;

ULTAnd you shall be very strong to keep and to do everything written in the book of the instruction of Moses, not to turn aside from it right or left,

USTBut you must be very careful to obey everything that Moses wrote in the book of the law. Do not disobey anything that he wrote.

BSBBe very strong, then, so that you can keep and obey all that is written in the Book of the Law of Moses, not turning aside from it to the right or to the left.

MSB (Same as above)


OEBBe resolute, then, in carrying out and obeying all that is written in the law book of Moses, never swerving from it to the right or to the left,

WEBBE“Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that you not turn away from it to the right hand or to the left;

WMBB“Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the scroll of the Torah of Moses, that you not turn away from it to the right hand or to the left;

NETBe very strong! Carefully obey all that is written in the law scroll of Moses so you won’t swerve from it to the right or the left,

LSVand you have been very strong to keep and to do the whole that is written in the Scroll of the Law of Moses, so as not to turn aside from it right or left,

FBVBe sure to observe everything that is written in the book of the Law of Moses. Don't stray from it, either to the left or to the right.

T4T“Be sure that you obey all the laws that are in the book that Moses wrote. Do not disobey any part of it [IDM].

LEBNo LEB JOS book available

BBESo be very strong to keep and do whatever is recorded in the book of the law of Moses, not turning away from it to the right or to the left;

MoffBe firm, then, to carry out and obey all that is written in the law-book of Moses, never swerving from it to the right or to the left,

JPSTherefore be ye very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;

ASVTherefore be ye very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;

DRAOnly take courage, and be careful to observe all things that are written in the book of the law of Moses: and turn not aside from them neither to the right hand nor to the left:

YLTand ye have been very strong to keep and to do the whole that is written in the Book of the Law of Moses, so as not to turn aside from it right or left,

DrbyAnd be ye very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;

RVTherefore be ye very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
   (Therefore be ye/you_all very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye/you_all turn not aside therefrom to the right hand or to the left; )

SLTAnd be strong greatly to watch and to do all written in the book of the law of Moses, so as not to turn away from it to the right or to the left;

WbstrBe ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside from it to the right hand or to the left;

KJB-1769Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left;
   (Be ye/you_all therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye/you_all turn not aside therefrom to the right hand or to the left; )

KJB-1611Be ye therefore very courageous to keepe and to doe all that is written in the booke of the Law of Moses, that yee turne not aside therefrom, to the right hand, or to the left,
   (Be ye/you_all therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the Law of Moses, that ye/you_all turn not aside therefrom, to the right hand, or to the left,)

BshpsNo Bshps JOS book available

GnvaBe ye therefore of a valiant courage, to obserue and doe all that is written in the booke of the Lawe of Moses, that ye turne not therefrom to the right hand nor to the left,
   (Be ye/you_all therefore of a valiant courage, to observe and do all that is written in the book of the Law of Moses, that ye/you_all turn not therefrom to the right hand nor to the left, )

CvdlNo Cvdl JOS book available

WyclNo Wycl JOS book available

LuthNo Luth JOS book available

ClVgTantum confortamini, et estote solliciti, ut custodiatis cuncta quæ scripta sunt in volumine legis Moysi: et non declinetis ab eis neque ad dexteram neque ad sinistram:
   (Only confortamini, and bete solliciti, as guard everything which written are in/into/on volumine law of_Moses: and not/no declinetis away to_them nor to right_hand nor to sinistram: )

RP-GNTNo RP-GNT JOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:6 Since before crossing the Jordan River to take the land of Canaan, Joshua’s guiding principle had been to be very careful to follow everything Moses wrote and not deviate. Now he passed on these instructions to the leaders who would succeed him in leading Israel.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

הַ⁠כָּת֔וּב בְּ⁠סֵ֖פֶר תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֑ה

the,written in/on/at/with,book_of law_of Mosheh

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [that Moses wrote in the book of instruction]

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

לְ⁠בִלְתִּ֥י סוּר־מִמֶּ֖⁠נּוּ יָמִ֥ין וּ⁠שְׂמֹֽאול

to=not turning_aside from=him/it right and,left

Joshua is speaking of two directions in order to mean them and everything in between. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [not to turn aside from it in any direction]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠בִלְתִּ֥י סוּר־מִמֶּ֖⁠נּוּ יָמִ֥ין וּ⁠שְׂמֹֽאול

to=not turning_aside from=him/it right and,left

Joshua is speaking as if following God’s instruction were like walking on a path. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [not to disobey it in any way]

BI Jos 23:6 ©