Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15

OET interlinear JOS 5:12

 JOS 5:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁבֹּת
    2. 146054,146055
    3. And he/it rested
    4. and
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rested
    7. S
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101043
    1. הַ,מָּן
    2. 146056,146057
    3. the manna
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,manna
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101044
    1. מִ,מָּחֳרָת
    2. 146058,146059
    3. from +the next day
    4. day after
    5. 4283
    6. S-R,Ncfsa
    7. from_[the],next_day
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101045
    1. בְּ,אָכְלָ,ם
    2. 146060,146061,146062
    3. when they ate
    4. on
    5. 398
    6. VS-R,Vqc,Sp3mp
    7. when,they,ate
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101046
    1. מֵ,עֲבוּר
    2. 146063,146064
    3. some of the produce of
    4. -
    5. 5669
    6. S-R,Ncmsc
    7. some,of_the_produce_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101047
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 146065,146066
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101048
    1. וְ,לֹא
    2. 146067,146068
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101049
    1. 146069
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101050
    1. הָיָה
    2. 146070
    3. it belonged
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_belonged
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101051
    1. עוֹד
    2. 146071
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101052
    1. לִ,בְנֵי
    2. 146072,146073
    3. to the people of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. to,the_people_of
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101053
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 146074
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. The
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101054
    1. מָן
    2. 146075
    3. manna
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. manna
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101055
    1. וַ,יֹּאכְלוּ
    2. 146076,146077
    3. and they ate
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_ate
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101056
    1. מִ,תְּבוּאַת
    2. 146078,146079
    3. some of the produce of
    4. -
    5. 8393
    6. S-R,Ncfsc
    7. some,of_the_produce_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101057
    1. אֶרֶץ
    2. 146080
    3. the land of
    4. region
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. of_the_land_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101058
    1. כְּנַעַן
    2. 146081
    3. Kənaˊan/(Canaan)
    4. Canaan
    5. S-Np
    6. of_Canaan
    7. -
    8. Person=Canaan; Location=Canaan; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101059
    1. בַּ,שָּׁנָה
    2. 146082,146083
    3. in year
    4. year
    5. 8141
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in,year
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101060
    1. הַ,הִיא
    2. 146084,146085
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3fs
    7. (the),that
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101061
    1. 146086
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 101062
    1. 146087
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 101063

OET (OET-LV)And_he/it_rested the_manna from_the_next_day when_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land and_not it_belonged again to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) manna and_they_ate some_of_the_produce_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) in_year (the)_that.

OET (OET-RV)The day after they’d eaten some of the produce from that area, there was no manna on the ground to be collected and so it stopped—instead they’d eat the produce from the Canaan region beginning that year.

TSN Tyndale Study Notes:

5:12 Israel harvested the crops that the people of Jericho did not have time to harvest before Israel crossed the Jordan.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it rested
    2. and
    3. 1987,7770
    4. 146054,146055
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101043
    1. the manna
    2. -
    3. 1893,4699
    4. 146056,146057
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101044
    1. from +the next day
    2. day after
    3. 4129,4807
    4. 146058,146059
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101045
    1. when they ate
    2. on
    3. 846,669,1978
    4. 146060,146061,146062
    5. VS-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101046
    1. some of the produce of
    2. -
    3. 4129,5901
    4. 146063,146064
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101047
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 146065,146066
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101048
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 146067,146068
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101049
    1. it belonged
    2. -
    3. 1929
    4. 146070
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101051
    1. again
    2. -
    3. 6104
    4. 146071
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101052
    1. to the people of
    2. -
    3. 3705,1043
    4. 146072,146073
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101053
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. The
    3. 3077
    4. 146074
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101054
    1. manna
    2. -
    3. 4699
    4. 146075
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101055
    1. and they ate
    2. -
    3. 1987,669
    4. 146076,146077
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101056
    1. some of the produce of
    2. -
    3. 4129,8158
    4. 146078,146079
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101057
    1. the land of
    2. region
    3. 422
    4. 146080
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101058
    1. Kənaˊan/(Canaan)
    2. Canaan
    3. 3447
    4. 146081
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Canaan; Location=Canaan; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101059
    1. in year
    2. year
    3. 846,7849
    4. 146082,146083
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101060
    1. (the) that
    2. -
    3. 1893,1855
    4. 146084,146085
    5. S-Td,Pp3fs
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101061

OET (OET-LV)And_he/it_rested the_manna from_the_next_day when_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land and_not it_belonged again to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) manna and_they_ate some_of_the_produce_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) in_year (the)_that.

OET (OET-RV)The day after they’d eaten some of the produce from that area, there was no manna on the ground to be collected and so it stopped—instead they’d eat the produce from the Canaan region beginning that year.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 5:12 ©