Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear JOS 5:15

 JOS 5:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 146172,146173
    3. And he/it said
    4. ≈So
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101118
    1. שַׂר
    2. 146174
    3. the commander of
    4. commander
    5. 8269
    6. S-Ncmsc
    7. the_commander_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101119
    1. 146175
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101120
    1. צְבָא
    2. 146176
    3. of the army of
    4. -
    5. S-Ncbsc
    6. of_the_army_of
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101121
    1. יְהוָה
    2. 146177
    3. of YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101122
    1. אֶל
    2. 146178
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101123
    1. 146179
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101124
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 146180
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101125
    1. שַׁל
    2. 146181
    3. take off
    4. -
    5. 5394
    6. V-Vqv2ms
    7. take_off
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101126
    1. 146182
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 101127
    1. נַֽעַלְ,ךָ
    2. 146183,146184
    3. sandal of your
    4. sandals
    5. 5275
    6. O-Ncfsc,Sp2ms
    7. sandal_of,your
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101128
    1. מֵ,עַל
    2. 146185,146186
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101129
    1. רַגְלֶ,ךָ
    2. 146187,146188
    3. foot of your
    4. -
    5. 7272
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. foot_of,your
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101130
    1. כִּי
    2. 146189
    3. if/because
    4. “because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101131
    1. הַ,מָּקוֹם
    2. 146190,146191
    3. the place
    4. -
    5. 4725
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,place
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101132
    1. אֲשֶׁר
    2. 146192
    3. which
    4. that
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101133
    1. אַתָּה
    2. 146193
    3. you
    4. you're
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101134
    1. עֹמֵד
    2. 146194
    3. +are standing
    4. standing
    5. 5975
    6. V-Vqrmsa
    7. [are]_standing
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101135
    1. עָלָי,ו
    2. 146195,146196
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101136
    1. קֹדֶשׁ
    2. 146197
    3. +is a holy place
    4. -
    5. 6944
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_a_holy_place
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101137
    1. הוּא
    2. 146198
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101138
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 146199,146200
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101139
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 146201
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 101140
    1. כֵּן
    2. 146202
    3. thus
    4. -
    5. S-Tm
    6. thus
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 101141
    1. 146203
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 101142

OET (OET-LV)And_ the_commander_of _he/it_said of_the_army_of of_YHWH to Yəhōshūˊa take_off sandal_of_your from_under foot_of_your if/because the_place which you are_standing on/upon/above_him/it is_a_holy_place it and_ Yəhōshūˊa _he/it_made thus.

OET (OET-RV)“Take off your sandals,” the commander of Yahweh’s army told him, “because the ground that you’re standing is holy.” So Yehoshua took them off.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:13–6:27 Israel conquered Jericho by God’s power

The Israelites followed God’s instructions and marched around the wall of Jericho town. On the seventh day the wall of the town collapsed and they conquered the town. They killed everybody in it except for Rahab and her family.

Here are some other possible section headings:

The wall of Jericho fell

The conquering of Jericho

5:15a

The Commander of the LORD’s army replied,

The Commander of the LORD’s army replied: It may not be natural in some languages to repeat the whole phrase The Commander of the LORD’s army again. It may be more natural to refer to the Commander as “the man” or by the pronoun “he.” For example:

he said to Joshua

the man said to Joshua

5:15b-c

Take off your sandals, for the place where you are standing is holy: This command is the same as the one that God gave Moses in Exodus 3:5 when Moses stood before the burning bush.

5:15b

“Take off your sandals,

Take off your sandals: The command Take off your sandals means that Joshua must take off his shoes.

sandals: The people of that time wore sandals on their feet. If you have a word that means sandals in your language, it would be more accurate to use it. Otherwise the generic word “shoes” is appropriate.

5:15c

for the place where you are standing is holy.”

for the place where you are standing is holy: The place where Joshua is standing is holy because of the presence of the man, or the angel, who represents God. The word holy means that something or someone is set apart for God.

5:15d

And Joshua did so.

And Joshua did so: Joshua obeyed the commander’s orders and took off his shoes.

Here is another way to translate this phrase:

And Joshua obeyed him

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

שַׁל־נַֽעַלְ⁠ךָ֙ מֵ⁠עַ֣ל רַגְלֶ֔⁠ךָ כִּ֣י הַ⁠מָּק֗וֹם אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֛ה עֹמֵ֥ד עָלָ֖י⁠ו קֹ֣דֶשׁ ה֑וּא

remove sandal_of,your from=under foot_of,your that/for/because/then/when the,place which/who you(ms) standing on/upon/above=him/it holy he/it

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [Because the place that you are standing on is holy, slip off your sandal from upon your foot]

Note 2 topic: translate-symaction

שַׁל־נַֽעַלְ⁠ךָ֙ מֵ⁠עַ֣ל רַגְלֶ֔⁠ךָ

remove sandal_of,your from=under foot_of,your

Joshua removing his sandal was a symbolic action by which he showed great respect and reverence towards someone superior and acknowledged his willingness to obey him. If there is a gesture with similar meaning in your culture, you could consider using it here in your translation. You could also explain the significance of the gesture; the UST models one way to do that.

Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun

נַֽעַלְ⁠ךָ֙

sandal_of,your

The prince of Yahweh’s army is not referring to one particular sandal that Joshua was wearing. He means both of Joshua’s sandals. It may be more natural in your language to express this meaning by using a plural form. Alternate translation: [your sandals]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1987,683
    4. 146172,146173
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101118
    1. the commander of
    2. commander
    3. 8068
    4. 146174
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101119
    1. he/it said
    2. ≈So
    3. 1987,683
    4. 146172,146173
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101118
    1. of the army of
    2. -
    3. 6629
    4. 146176
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101121
    1. of YHWH
    2. Yahweh's
    3. 3354
    4. 146177
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101122
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 146178
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101123
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 146180
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101125
    1. take off
    2. -
    3. 5219
    4. 146181
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101126
    1. sandal of your
    2. sandals
    3. 5096,1978
    4. 146183,146184
    5. O-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101128
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 146185,146186
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101129
    1. foot of your
    2. -
    3. 7165,1978
    4. 146187,146188
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101130
    1. if/because
    2. “because
    3. 3482
    4. 146189
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101131
    1. the place
    2. -
    3. 1893,4742
    4. 146190,146191
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101132
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 146192
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101133
    1. you
    2. you're
    3. 611
    4. 146193
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101134
    1. +are standing
    2. standing
    3. 5951
    4. 146194
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101135
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 146195,146196
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101136
    1. +is a holy place
    2. -
    3. 7005
    4. 146197
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101137
    1. it
    2. -
    3. 1978
    4. 146198
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101138
    1. and
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 146199,146200
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101139
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 146201
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101140
    1. he/it made
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 146199,146200
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101139
    1. thus
    2. -
    3. 3529
    4. 146202
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 101141

OET (OET-LV)And_ the_commander_of _he/it_said of_the_army_of of_YHWH to Yəhōshūˊa take_off sandal_of_your from_under foot_of_your if/because the_place which you are_standing on/upon/above_him/it is_a_holy_place it and_ Yəhōshūˊa _he/it_made thus.

OET (OET-RV)“Take off your sandals,” the commander of Yahweh’s army told him, “because the ground that you’re standing is holy.” So Yehoshua took them off.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 5:15 ©