Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 8:50

 1KI 8:50 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,סָלַחְתָּ
    2. 233780,233781
    3. And forgive
    4. -
    5. 5545
    6. v-C,Vqq2ms
    7. and,forgive
    8. S
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161693
    1. לְ,עַמְּ,ךָ
    2. 233782,233783,233784
    3. to people your
    4. your people
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. to,people,your
    7. -
    8. -
    9. 161694
    1. אֲשֶׁר
    2. 233785
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 161695
    1. חָטְאוּ
    2. 233786
    3. they have sinned
    4. -
    5. 2398
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_sinned
    8. -
    9. -
    10. 161696
    1. 233787
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161697
    1. לָ,ךְ
    2. 233788,233789
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 161698
    1. וּ,לְ,כָל
    2. 233790,233791,233792
    3. and to/for all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,R,Ncmsc
    7. and=to/for=all
    8. -
    9. -
    10. 161699
    1. 233793
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161700
    1. פִּשְׁעֵי,הֶם
    2. 233794,233795
    3. transgressions their
    4. -
    5. 6588
    6. -Ncmpc,Sp3mp
    7. transgressions,their
    8. -
    9. -
    10. 161701
    1. אֲשֶׁר
    2. 233796
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 161702
    1. פָּשְׁעוּ
    2. 233797
    3. they have transgressed
    4. -
    5. 6586
    6. v-Vqp3cp
    7. they_have_transgressed
    8. -
    9. -
    10. 161703
    1. 233798
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161704
    1. בָ,ךְ
    2. 233799,233800
    3. in/on/at/with you
    4. you
    5. -R,Sp2fs
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. -
    9. 161705
    1. וּ,נְתַתָּ,ם
    2. 233801,233802,233803
    3. and grant them
    4. -
    5. 5414
    6. vo-C,Vqq2ms,Sp3mp
    7. and,grant,them
    8. -
    9. -
    10. 161706
    1. לְ,רַחֲמִים
    2. 233804,233805
    3. of compassion
    4. -
    5. -R,Ncmpa
    6. of,compassion
    7. -
    8. -
    9. 161707
    1. לִ,פְנֵי
    2. 233806,233807
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 161708
    1. שֹׁבֵי,הֶם
    2. 233808,233809
    3. captors their
    4. captors
    5. 7617
    6. -Vqrmpc,Sp3mp
    7. captors,their
    8. -
    9. -
    10. 161709
    1. וְ,רִחֲמוּ,ם
    2. 233810,233811,233812
    3. and have compassion on them
    4. -
    5. 7355
    6. vo-C,Vpq3cp,Sp3mp
    7. and,have_compassion_on,them
    8. -
    9. -
    10. 161710
    1. 233813
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 161711

OET (OET-LV)And_forgive to_people_your who they_have_sinned to/for_you(fs) and_to/for_all transgressions_their which they_have_transgressed in/on/at/with_you and_grant_them of_compassion to_(the)_face_of/in_front_of/before captors_their and_have_compassion_on_them.

OET (OET-RV)Forgive your people who’ve disobeyed you and forgive the wicked things that they’ve done. Help their captors to be compassionate to them,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

Forgive your people who have sinned against you, and all their transgressions that they have committed against you

(Some words not found in UHB: and,forgive to,people,your which/who sinned to/for=you(fs) and=to/for=all transgressions,their which/who committed in/on/at/with,you and,grant,them of,compassion to=(the)_face_of/in_front_of/before captors,their and,have_compassion_on,them )

Solomon twice requests Yahweh to forgive the people. This emphasizes the earnestness of his request.

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And forgive
    2. -
    3. 1814,5083
    4. 233780,233781
    5. v-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161693
    1. to people your
    2. your people
    3. 3430,5433
    4. 233782,233783,233784
    5. -R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161694
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 233785
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 161695
    1. they have sinned
    2. -
    3. 2346
    4. 233786
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 161696
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 233788,233789
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 161698
    1. and to/for all
    2. -
    3. 1814,3430,3401
    4. 233790,233791,233792
    5. -C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 161699
    1. transgressions their
    2. -
    3. 5847
    4. 233794,233795
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 161701
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 233796
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 161702
    1. they have transgressed
    2. -
    3. 5983
    4. 233797
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 161703
    1. in/on/at/with you
    2. you
    3. 821
    4. 233799,233800
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 161705
    1. and grant them
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 233801,233802,233803
    5. vo-C,Vqq2ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 161706
    1. of compassion
    2. -
    3. 3430,6703
    4. 233804,233805
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 161707
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 233806,233807
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 161708
    1. captors their
    2. captors
    3. 7255
    4. 233808,233809
    5. -Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 161709
    1. and have compassion on them
    2. -
    3. 1814,6780
    4. 233810,233811,233812
    5. vo-C,Vpq3cp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 161710

OET (OET-LV)And_forgive to_people_your who they_have_sinned to/for_you(fs) and_to/for_all transgressions_their which they_have_transgressed in/on/at/with_you and_grant_them of_compassion to_(the)_face_of/in_front_of/before captors_their and_have_compassion_on_them.

OET (OET-RV)Forgive your people who’ve disobeyed you and forgive the wicked things that they’ve done. Help their captors to be compassionate to them,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 8:50 ©