Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear 1KI 8:51

 1KI 8:51 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 233814
    3. If/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161712
    1. 233815
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161713
    1. עַמְּ,ךָ
    2. 233816,233817
    3. people your
    4. people
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. people,your
    7. -
    8. -
    9. 161714
    1. וְ,נַחֲלָתְ,ךָ
    2. 233818,233819,233820
    3. and inheritance your
    4. -
    5. 5159
    6. -C,Ncfsc,Sp2ms
    7. and,inheritance,your
    8. -
    9. -
    10. 161715
    1. הֵם
    2. 233821
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. s-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 161716
    1. אֲשֶׁר
    2. 233822
    3. whom
    4. -
    5. -Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 161717
    1. הוֹצֵאתָ
    2. 233823
    3. you brought out
    4. you brought
    5. 3318
    6. v-Vhp2ms
    7. you_brought_out
    8. -
    9. -
    10. 161718
    1. מִ,מִּצְרַיִם
    2. 233824,233825
    3. from Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. -R,Np
    7. from=Miʦrayim/(Egypt)
    8. -
    9. -
    10. 161719
    1. מִ,תּוֹךְ
    2. 233826,233827
    3. from midst
    4. -
    5. 8432
    6. -R,Ncmsc
    7. from,midst
    8. -
    9. -
    10. 161720
    1. כּוּר
    2. 233828
    3. of the furnace
    4. furnace
    5. 3564
    6. -Ncmsc
    7. of_the_furnace
    8. -
    9. -
    10. 161721
    1. הַ,בַּרְזֶֽל
    2. 233829,233830
    3. the iron
    4. -
    5. 1270
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,iron
    8. -
    9. -
    10. 161722
    1. 233831
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 161723

OET (OET-LV)If/because people_your and_inheritance_your they whom you_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) from_midst of_the_furnace the_iron.

OET (OET-RV)because they’re your people and your special possession who you brought out from Egypt—from the middle of the iron-smelting furnace.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

a furnace where iron is forged

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when people,your and,inheritance,your they which/who brought_out from=Miʦrayim/(Egypt) from,midst furnace the,iron )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “a furnace where people forge iron”

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3211
    4. 233814
    5. -C
    6. S
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161712
    1. people your
    2. people
    3. 5433
    4. 233816,233817
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161714
    1. and inheritance your
    2. -
    3. 1814,4737
    4. 233818,233819,233820
    5. -C,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161715
    1. they
    2. -
    3. 1708
    4. 233821
    5. s-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 161716
    1. whom
    2. -
    3. 247
    4. 233822
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 161717
    1. you brought out
    2. you brought
    3. 3045
    4. 233823
    5. v-Vhp2ms
    6. -
    7. -
    8. 161718
    1. from Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 3728,3868
    4. 233824,233825
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 161719
    1. from midst
    2. -
    3. 3728,7817
    4. 233826,233827
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 161720
    1. of the furnace
    2. furnace
    3. 3422
    4. 233828
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 161721
    1. the iron
    2. -
    3. 1723,1032
    4. 233829,233830
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 161722

OET (OET-LV)If/because people_your and_inheritance_your they whom you_brought_out from_Miʦrayim/(Egypt) from_midst of_the_furnace the_iron.

OET (OET-RV)because they’re your people and your special possession who you brought out from Egypt—from the middle of the iron-smelting furnace.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1KI 8:51 ©