Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 8 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
OET (OET-LV) YHWH be_blessed who a_resting_place he_has_given to_people_of_his Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_has_spoken not a_word it_has_fallen one from_all promises_of_his the_good which he_spoke in/on/at/with_hand_of Mosheh servant_of_his.
OET (OET-RV) “Blessed be Yahweh, who has given peace to his people Israel like he said he would. He didn’t fail to do even one part out of all the good things that he told his servant Mosheh that he’d do.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
May Yahweh be praised
(Some words not found in UHB: blessed YHWH which/who he/it_gave rest to,people_of,his Yisrael according_to,all which/who promised not failed word one(ms) from=all promises_of,his the,good which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand_of Mosheh servant_of,his )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Praise Yahweh”
Note 2 topic: figures-of-speech / litotes
Not one word has failed out of all Yahweh’s good promises
(Some words not found in UHB: blessed YHWH which/who he/it_gave rest to,people_of,his Yisrael according_to,all which/who promised not failed word one(ms) from=all promises_of,his the,good which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand_of Mosheh servant_of,his )
This can be stated positively. Alternate translation: “Yahweh has made every word of his good promises come true”
8:1-66 Solomon’s building activities climaxed with the Ark’s move to the newly erected Temple. The king offered both prayer (8:22-53) and words of praise and blessing (8:56-61) to dedicate the Temple for the Lord’s service. After the dedication, the assembled gathering enjoyed the great Festival of Shelters. The focus of the account is on Solomon praising God and blessing the people (8:12-61).
OET (OET-LV) YHWH be_blessed who a_resting_place he_has_given to_people_of_his Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_has_spoken not a_word it_has_fallen one from_all promises_of_his the_good which he_spoke in/on/at/with_hand_of Mosheh servant_of_his.
OET (OET-RV) “Blessed be Yahweh, who has given peace to his people Israel like he said he would. He didn’t fail to do even one part out of all the good things that he told his servant Mosheh that he’d do.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.