Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 8 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear 1 KI 8:57

 1 KI 8:57 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְהִי
    2. 233983
    3. May he be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqj3ms
    7. may_he_be
    8. S
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161827
    1. יְהוָה
    2. 233984
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161828
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 233985,233986
    3. god of our
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cp
    7. God_of,our
    8. -
    9. Person=God; Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161829
    1. עִמָּ,נוּ
    2. 233987,233988
    3. with us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. with,us
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161830
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 233989,233990
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161831
    1. הָיָה
    2. 233991
    3. he was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. he_was
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161832
    1. עִם
    2. 233992
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161833
    1. 233993
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161834
    1. אֲבֹתֵי,נוּ
    2. 233994,233995
    3. ancestors of our
    4. ancestors
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp1cp
    7. ancestors_of,our
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161835
    1. אַל
    2. 233996
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161836
    1. 233997
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161837
    1. יַעַזְבֵ,נוּ
    2. 233998,233999
    3. may he abandon us
    4. leave
    5. VO-Vqj3ms,Sp1cp
    6. may,he_forsake_us
    7. -
    8. Y-1004; TReign_of_Solomon
    9. 161838
    1. וְ,אַֽל
    2. 234000,234001
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161839
    1. 234002
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 161840
    1. יִטְּשֵׁ,נוּ
    2. 234003,234004
    3. may he abandon us
    4. abandon
    5. 5203
    6. VO-Vqj3ms,Sp1cp
    7. may,he_abandon_us
    8. -
    9. Y-1004; TReign_of_Solomon
    10. 161841
    1. 234005
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 161842

OET (OET-LV)May_he_be YHWH god_of_our with_us just_as he_was with ancestors_of_our not may_he_abandon_us and_not may_he_abandon_us.

OET (OET-RV)May our god Yahweh be with us, just as he was with our ancestors. May he not leave us or abandon us,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

leave us or forsake us

(Some words not found in UHB: let_it_be YHWH God_of,our with,us just=as it_became with ancestors_of,our not may,he_forsake_us and,not may,he_abandon_us )

These two phrases mean basically the same thing and emphasize Solomon’s desire for Yahweh to be present with the people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. May he be
    2. -
    3. 1929
    4. 233983
    5. V-Vqj3ms
    6. S
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161827
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 233984
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161828
    1. god of our
    2. god
    3. 38,1978
    4. 233985,233986
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Person=God; Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161829
    1. with us
    2. -
    3. 5681,1978
    4. 233987,233988
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161830
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 233989,233990
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161831
    1. he was
    2. -
    3. 1929
    4. 233991
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161832
    1. with
    2. -
    3. 5681
    4. 233992
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161833
    1. ancestors of our
    2. ancestors
    3. 613,1978
    4. 233994,233995
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161835
    1. not
    2. -
    3. 515
    4. 233996
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161836
    1. may he abandon us
    2. leave
    3. 5920,1978
    4. 233998,233999
    5. VO-Vqj3ms,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161838
    1. and not
    2. -
    3. 1987,515
    4. 234000,234001
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161839
    1. may he abandon us
    2. abandon
    3. 5167,1978
    4. 234003,234004
    5. VO-Vqj3ms,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1004; TReign_of_Solomon
    8. 161841

OET (OET-LV)May_he_be YHWH god_of_our with_us just_as he_was with ancestors_of_our not may_he_abandon_us and_not may_he_abandon_us.

OET (OET-RV)May our god Yahweh be with us, just as he was with our ancestors. May he not leave us or abandon us,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 KI 8:57 ©