Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

OET interlinear LEV 13:29

 LEV 13:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִישׁ
    2. 75373,75374
    3. and man
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,man
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52181
    1. אוֹ
    2. 75375
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52182
    1. אִשָּׁה
    2. 75376
    3. a woman
    4. -
    5. 802
    6. S-Ncfsa
    7. a_woman
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52183
    1. כִּי
    2. 75377
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52184
    1. 75378
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52185
    1. יִהְיֶה
    2. 75379
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52186
    1. ב,וֹ
    2. 75380,75381
    3. in him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52187
    1. נָגַע
    2. 75382
    3. a plague
    4. -
    5. 5061
    6. S-Ncmsa
    7. a_plague
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52188
    1. בְּ,רֹאשׁ
    2. 75383,75384
    3. in/on/at/with head
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. in/on/at/with,head
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52189
    1. אוֹ
    2. 75385
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52190
    1. בְ,זָקָן
    2. 75386,75387
    3. in/on/at/with beard
    4. -
    5. 2206
    6. S-R,Ncbsa
    7. in/on/at/with,beard
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52191
    1. 75388
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 52192

OET (OET-LV)and_man or a_woman if/because it_will_be in_him/it a_plague in/on/at/with_head or in/on/at/with_beard.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

וְ⁠אִישׁ֙ א֣וֹ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖⁠וֹ נָ֑גַע

and,man or woman/wife that/for/because/then/when will_belong in=him/it infection

Alternate translation: [And when a man or a woman has an infection]

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖⁠וֹ נָ֑גַע

that/for/because/then/when will_belong in=him/it infection

Although the words he and him are masculine, they are being used in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: [when any person has an infection on him]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

א֥וֹ בְ⁠זָקָֽן׃

or (Some words not found in UHB: and,man or woman/wife that/for/because/then/when will_belong in=him/it infection in/on/at/with,head or in/on/at/with,beard )

Here, a beard represents the lower portion of a man’s face where hair typically grows. But since the verse explicitly includes men and women, this word should not be limited to refer only to men’s faces. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [or on the lower part of the face where hair might grow]

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-46 a serious skin disease (Hebrew tsara‘at): The Hebrew word is much broader than the severely disfiguring Hansen’s disease (see study note on 13:2). This larger range included symptoms such as an open sore (13:10), a boil (13:18), a burn (13:24), a sore on the head or chin (13:29), shiny white patches (13:38), or abnormal baldness (13:40). A general test was whether or not the abnormality was spreading (13:5-8). If so, a quarantine was ordered for as long as the disorder persisted (13:46). Not just people, but clothing (13:47-59) and even buildings (14:33-53) could contract such infections.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and man
    2. -
    3. 1922,284
    4. 75373,75374
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52181
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 75375
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52182
    1. a woman
    2. -
    3. 307
    4. 75376
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52183
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 75377
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52184
    1. it will be
    2. -
    3. 1872
    4. 75379
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52186
    1. in him/it
    2. -
    3. 844
    4. 75380,75381
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52187
    1. a plague
    2. -
    3. 4864
    4. 75382
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52188
    1. in/on/at/with head
    2. -
    3. 844,7073
    4. 75383,75384
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52189
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 75385
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52190
    1. in/on/at/with beard
    2. -
    3. 844,2069
    4. 75386,75387
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52191

OET (OET-LV)and_man or a_woman if/because it_will_be in_him/it a_plague in/on/at/with_head or in/on/at/with_beard.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 13:29 ©