Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

Parallel LEV 13:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 13:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_man or a_woman if/because it_will_be in_him/it a_plague in/on/at/with_head or in/on/at/with_beard.

UHBוְ⁠אִישׁ֙ א֣וֹ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖⁠וֹ נָ֑גַע בְּ⁠רֹ֖אשׁ א֥וֹ בְ⁠זָקָֽן׃
   (və⁠ʼīsh ʼō ʼishshāh kiy-yihyeh ⱱ⁠ō nāgaˊ bə⁠roʼsh ʼō ə⁠zāqān.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνδρὶ ἢ γυναικὶ ἐὰν γένηται ἐν αὐτοῖς ἁφὴ λέπρας ἐν τῇ κεφαλῇ ἢ ἐν τῷ πώγωνι·
   (Kai andri aʸ gunaiki ean genaʸtai en autois hafaʸ lepras en taʸ kefalaʸ aʸ en tōi pōgōni; )

BrTrAnd if a man or a woman have in them a plague of leprosy in the head or the beard;

ULTAnd a man or a woman, when he has an infection on him, on a head or in a beard,

USTIt may also happen that a man or a woman has an infection in any place where hair might grow, either on the head or on the lower portion of the face.

BSB  § If a man or woman has an infection on the head or chin,


OEBNo OEB LEV book available

WEBBE“When a man or woman has a plague on the head or on the beard,

WMBB (Same as above)

NET“When a man or a woman has an infection on the head or in the beard,

LSVAnd when a man (or a woman) has a plague in him, in the head or in the beard,

FBVIf someone, man or woman, has a sore on the head or chin,

T4T‘If a man or a woman has a sore on his head or on his chin,

LEB“And when a man or a woman has[fn] an infection on the head or in the beard,


13:29 Literally “becomes on him”

BBEAnd when a man or a woman has a disease on the head, or in the hair of the chin,

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd when a man or woman hath a plague upon the head or upon the beard,

ASVAnd when a man or woman hath a plague upon the head or upon the beard,

DRAIf the leprosy break out in the head or the beard of a man or woman, the Priest shall see them,

YLT'And when a man (or a woman) hath in him a plague in the head or in the beard,

DrbyAnd if a man or a woman have a sore on the head or on the beard,

RVAnd when a man or woman hath a plague upon the head or upon the beard,

WbstrIf a man or woman shall have a plague upon the head or the beard;

KJB-1769¶ If a man or woman have a plague upon the head or the beard;

KJB-1611¶ If a man or woman hath a plague vpon the head or the beard,
   (¶ If a man or woman hath/has a plague upon the head or the beard,)

BshpsIf man or woman hath a sore vpon the head or the bearde,
   (If man or woman hath/has a sore upon the head or the beard,)

GnvaIf also a man or woman hath a sore on the head or in the beard,
   (If also a man or woman hath/has a sore on the head or in the beard, )

CvdlWhan a man or woman is skyruye vpon the heade or beerd, and the prest seyth the mark,
   (When a man or woman is skyruye upon the head or beerd, and the priest seyth the mark,)

WyclA man ethir womman, in whos heed ether beerd lepre buriounneth, the preest schal se hem;
   (A man ethir woman, in whos heed ether beerd lepre buriounneth, the priest shall see hem;)

LuthWenn ein Mann oder Weib auf dem Haupt oder am Bart schäbicht wird,
   (When a man or woman on to_him head or in/at/on_the Bart schäbicht wird,)

ClVgVir, sive mulier, in cujus capite vel barba germinaverit lepra, videbit eos sacerdos.[fn]
   (Vir, if/or mulier, in cuyus capite or barba germinaverit lepra, videbit them sacerdos. )


13.29 Vir sive mulier. Qui scilicet in divinitate errat, sicut hæretici, qui non solum Patrem factorem mundi negant, sed etiam actorem malorum affirmant, ut Manichæus. Vel barba, etc. ISID. In barba lepram gerunt qui de apostolis et discipulis Christi perverse sentiunt, et falsa prædicare confingunt. Barba enim est ornamentum viri, et apostoli doctores corporis Christi. ISICH. Sex species lepræ invenimus legislatorem posuisse, etc., usque ad quia erroris sui perfidiam aperta pravitate defendunt. ID. Diversos colores lepræ supponit, etc., usque ad linguam mendacem significat et imbecillitatem.


13.29 Vir if/or mulier. Who scilicet in divinitate errat, like hæretici, who not/no solum Patrem factorem mundi negant, but also actorem malorum affirmant, as Manichæus. Vel barba, etc. ISID. In barba lepram gerunt who about apostolis and discipulis of_Christ perverse sentiunt, and falsa prædicare confingunt. Barba because it_is ornamentum viri, and apostoli doctores corporis of_Christ. ISICH. Sex species lepræ invenimus legislatorem posuisse, etc., until to because erroris sui perfidiam aperta pravitate defendunt. ID. Diversos colores lepræ supponit, etc., until to linguam mendacem significat and imbecillitatem.


TSNTyndale Study Notes:

13:1-46 a serious skin disease (Hebrew tsara‘at): The Hebrew word is much broader than the severely disfiguring Hansen’s disease (see study note on 13:2). This larger range included symptoms such as an open sore (13:10), a boil (13:18), a burn (13:24), a sore on the head or chin (13:29), shiny white patches (13:38), or abnormal baldness (13:40). A general test was whether or not the abnormality was spreading (13:5-8). If so, a quarantine was ordered for as long as the disorder persisted (13:46). Not just people, but clothing (13:47-59) and even buildings (14:33-53) could contract such infections.


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠אִישׁ֙ א֣וֹ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖⁠וֹ נָ֑גַע

and,man or woman/wife that/for/because/then/when will_belong in=him/it infection

Alternate translation: “And when a man or a woman has an infection”

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖⁠וֹ נָ֑גַע

that/for/because/then/when will_belong in=him/it infection

Although the words he and him are masculine, they are being used in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “when any person has an infection on him”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

א֥וֹ בְ⁠זָקָֽן׃

or (Some words not found in UHB: and,man or woman/wife that/for/because/then/when will_belong in=him/it infection in/on/at/with,head or in/on/at/with,beard )

Here, a beard represents the lower portion of a man’s face where hair typically grows. But since the verse explicitly includes men and women, this word should not be limited to refer only to men’s faces. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “or on the lower part of the face where hair might grow”

BI Lev 13:29 ©