Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
OET (OET-LV) and_woman if/because it_will_discharge the_discharge_of blood_of_her days many in/on/at/with_not the_time_of menstruation_of_her or if/because she_will_discharge on period_of_her all_of the_days_of the_discharge_of unclean_of_her as_days_of menstruation_of_her she_will_be is_unclean she.
Note 1 topic: writing-poetry
כִּֽי־יָזוּב֩ ז֨וֹב דָּמָ֜הּ
that/for/because/then/when discharges body_fluid_of blood_of,her
Words are being repeated for emphasis. Specifically, the word flow translates a noun that is related to the verb flows. If your language can repeat words in a similar way, consider doing so here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: [when her blood certainly flows]
כִֽי־תָז֖וּב עַל־נִדָּתָ֑הּ
if has_a_discharge on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in period_of,her
Alternate translation: [when she continues to bleed from her genitals longer than the expected length of time]
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
כָּל־יְמֵ֞י ז֣וֹב טֻמְאָתָ֗הּ
all/each/any/every days_of discharge_of unclean_of,her
Here, days of the flow uses the possessive form to describe days that are characterized by the presence of the woman’s unclean flow. If your language would not use the possessive form for this, you could use a generic expression. Alternate translation: [as long as she is bleeding and is unclean, it]
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
כִּימֵ֧י נִדָּתָ֛הּ
as,days_of menstruation_of,her
This expression uses the possessive form to describe days that are characterized by the presence of the woman’s menstruation. If your language would not use the possessive form for this, you could use a generic expression. Alternate translation: [like the period when she normally menstruates]
15:1-33 The principle of normal and abnormal and the created order again aids the interpretation of these regulations (see “Clean, Unclean, and Holy” Theme Note). Bodily discharges, such as infections (see study note on 13:1-46), were not “normal” because they weakened the vitality of the person, so the person was not seen as whole. Whether male (15:1-18) or female (15:19-33), such a person became unclean.
OET (OET-LV) and_woman if/because it_will_discharge the_discharge_of blood_of_her days many in/on/at/with_not the_time_of menstruation_of_her or if/because she_will_discharge on period_of_her all_of the_days_of the_discharge_of unclean_of_her as_days_of menstruation_of_her she_will_be is_unclean she.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.